English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ K ] / Kentucky

Kentucky tradutor Francês

1,080 parallel translation
Her speech has a flavor of the Elizabethan, as is true of the speech of the mountain folk of Kentucky and Tennessee.
Elle parle comme la reine Élizabeth, comme les gens de la montagne du Kentucky et du Tennessee.
Part of it's kentucky windage. Try 262, that's as close as i can get.
Qu'en est-il du cap sur Idlewild?
Yeah. Yeah, I got a ma, up in Kentucky.
Oui, j'ai une mère, dans le Kentucky.
I mean to say, if you had asked to win the kentucky derby, and win it cleanly and with honor, that would've been quite a moment, wouldn't it?
Si vous aviez demandé de remporter le Derby du Kentucky sans tricher, ç aurait été un grand moment, non?
We at the Bank of England are the official depository for gold bullion just as Fort Knox, Kentucky is for the United States.
La banque d'Angleterre est le dépositaire officiel des lingots d'or. Aux États-Unis, c'est Fort Knox, dans le Kentucky.
Their flight plan gives Kentucky as their final destination.
Selon leur plan de vol, leur destination finale est le Kentucky.
I believe the bourbon and branch water is splendid here in Kentucky.
Le Kentucky est célèbre pour ses rivières et son whisky.
That mule is a matched Kentucky Red, matched with another that pulls just like she does.
Cette mule que tu veux est une rouge du Kentucky appareillée ; appareillée á une autre rouge du Kentucky qui tire comme elle.
What would you say to some old Kentucky Granddad?
Du bourbon?
And that girl in Kentucky. Oh... I'd taken a shine to her.
Et cette fille du Kentucky... elle me plaisait bien.
And for those that like their liquor straight I'll have on the sideboard eight bottles of Kentucky bourbon five of rye five of scotch...
Et pour ceux qui aiment les alcools forts, j'ai huit bouteilles de Bourbon, cinq bouteilles de whisky, cinq bouteilles de scotch.
It's just like a woman I once had back in Kentucky : It ain't much. Warm and free.
On est libre et au chaud comme une femme que j'ai eue dans le Kentucky.
I must catch a train for Kentucky early in the morning.
Je pars pour le Kentucky demain matin.
What's in Kentucky?
Pourquoi?
Look, why don't we cut through all this and get to the point, which is : Why didn't I call you when I got back from Kentucky?
Arrêtons et venons-en au fait, c'est-à-dire... pourquoi n'ai-je pas appelé à mon retour?
It must be from Kentucky.
Ça doit venir du Kentucky.
- Scotland, Ireland or Kentucky?
- Ecosse, Irlande ou Kentucky?
- Oh, Kentucky.
- Kentucky.
And I seen us all dressed up in cattle dusters come riding fine Kentucky blue-bloods, riding into this smug Yankee city, this city of the plains, built on the spoils of war.
Et nous, déguisés en acheteurs de bétail, nous dirigeant vers la ville yankee... Et c'est la guérilla à l'intérieur des lignes ennemies.
I can out-jump, out-run, throw down drag out and whip any man in all Kentucky.
Je saute, je cours mieux et je peux jeter à terre... n'importe lequel du Kentucky!
I'll sell my property in Kentucky straight away...
Je vais vendre ma propriété du Kentucky immédiatement...
101st Airborne, Fort Campbell, Kentucky.
Oui, au 101 ème, Fort Campbell, Kentucky.
The latest opinion poll published today shows Labour ahead with 40 percent, the AA, second with 38 percent, and not surprisingly, Kentucky Fried Chicken running the Liberals a very close third.
Le dernier sondage publié aujourd'hui place les Travaillistes en tête avec 40 %, l'AA deuxième avec 38 % et, sans surprise, le Kentucky Fried Chicken troisième, juste devant les Libéraux.
I came 3,000 miles for the Kentucky Derby.
J'ai fait 3000 miles pour le Kentucky Derby.
Well, he... he took the whole South, except for Tennessee, Florida, Kentucky.
Il... il a remporté tous les états du Sud à l'exception du Tennessee, de la Floride et du Kentucky.
All you people here on Black Mountain, we'd highly appreciate it... if you'd be there at 5. : 00 - sunrise revival at Brookside, Kentucky.
Tous les gens de Black Mountain, on apprécierait beaucoup que vous soyez là à 5h, pour le lever du soleil à Brookside, Kentucky.
We're out of Kentucky stickers.
On a plus d'autocollants du Kentucky.
Tax money of Kentucky at work... breakin'the organized labor.
1er mois de grève Le fric des contribuables en action! Pour casser les ouvriers organisés.
That's for sure. Or maybe Kentucky.
Ça c'est sûr, peut-être même le Kentucky.
Now, it's the first time East Kentucky has stood up against the coal operators, and you're doin'it.
C'est la première fois que le Kentucky de l'Est s'est dressé contre la direction de la mine, et c'est vous qui le faites.
The, uh, show of strength on the part of our membership here... and the general, uh, public awareness in East Kentucky indicates to me... that it isn't gonna be easy, but we're gonna be successful.
La démonstration de force de la part de nos membres ici, et l'opinion publique dans l'est du Kentucky montrent que ça ne va pas être facile mais on va gagner.
We want you down there at 5 : 00. That's a sunrise revival at Brookside, Kentucky.
Ça repart au lever du soleil à Brookside, Kentucky.
So I got right up out of bed, drove right back to Kentucky... and I found the woman that I had impregnated and deserted... and married her, of course.
Alors je me suis levé et je suis rentré... J'ai épousé la femme que j'avais imprégnée et abandonnée! La voici :
I feel like a Kentucky fried idiot.
Je me sens comme un crétin rôti.
- Louisville, Kentucky.
- Louisville, Kentucky.
This is a cross bluegrass,... Kentucky bluegrass, featherbed bench,... and northern California sinsemilla.
Un croisement. De l'herbe bleue du Kentucky, et de la sinsemilla de Californie.
Loretta, I am leaving Kentucky.
Je quitte le Kentucky.
There ain't nothing for me in Kentucky, Loretta.
Il n'y a rien pour moi, dans le Kentucky.
Your momma called long distance from Kentucky today, said happy anniversary and why don't you call her more often.
Votre mère a appelé du Kentucky aujourd'hui, elle vous souhaite un bon anniversaire et vous dit de l'appeler plus souvent.
Your ma's calling from Kentucky!
Votre mère appelle du Kentucky.
- Butcher Hollow, where we're from back in Kentucky.
- A Butcher Hollow, c'est de là où on vient, dans le Kentucky.
( Loretta )'Momma's back in Kentucky taking care of the four babies.'
Maman est dans le Kentucky, elle garde les enfants.
I picked this particular spot on account of from right in there it looks a bit like Kentucky used to be.
J'ai choisi cet endroit précis parce que juste là, la vue me fait penser au Kentucky.
Wait until he lands on my old Kentucky home. - More beer?
Attends qu'il tombe chez moi.
Damned if you ain't ready for the Kentucky Derby, son!
T'es prêt pour le derby du Kentucky, fiston.
Christy Miller'Kentucky Nights.'
Chris Miller chante : " Kentucky Nights.
As you walked, they would play My Old Kentucky Home. Never sold.
Quand on marchait, elles jouaient "My Old Kentucky Home".
Legally manufactured in Lexington, Kentucky... and advertised as the most efficient automatic assault rifle in the world today.
Fabriqué légalement à Lexington, Kentucky, et réputé le plus efficace des fusils d'assaut automatiques actuels.
Kentucky-fried horny toad. Extra crispy. It's not gonna be that easy, but heat can be effective as a weapon.
La température est montée... et les plus gros reptiles... moins résistants que les mammifères, sont morts.
You know how they're always trying to find the secret recipe in that chicken in the bucket?
Vous savez qu'on cherche toujours le secret de la recette... du Poulet Kentucky?
We were so happy, my heart was in a whirl... ( DJ )'WTNT, the voice of country in Hazard, Kentucky.'
WTNT, la voix de la country à Hazard, Kentucky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]