Kicker tradutor Francês
458 parallel translation
Someday you'll learn it doesn't pay to hold a kicker... if you live long enough.
Un jour vous apprendrez que la timidité ne mène nulle part. Si vous vivez assez longtemps...
- Matched your kicker, huh?
- Avec ça vous avez de la chance.
Holding a kicker? My grandfather always said that -
- Mon grand-père disait que...
He's a kicker, hold him down.
Nishi, maintiens-le. Il va se débattre.
I'll take two. Two good ones off the top. He kept the kings and the ace kicker.
Sauf arrivée de nouveaux blessés, une cérémonie aura lieu au mess, ce soir à 21 heures, en l'honneur du nouveau chirurgien-chef de la 4077ième.
I'll bet there's a kicker.
Il doit y en avoir une bonne.
You make sounds like you're a mean little ass-kicker.
Tu parles comme un vrai petit dur.
Mean little ass-kicker like you, need a gun...
Un méchant petit dur comme toi, t'as besoin d'un fusil...
Who's the clod kicker?
- Qui c'est, ce péquenot?
You had a kicker.
Vous avez fait la fête.
What a kicker.
Ah, la galère!
This shit-kicker couldn't strike me out with 1 00 pitches.
Il m'éliminerait pas en cent balles.
There's a double-indemnity kicker.
Les indemnités peuvent doubler :
I'm an equal opportunity ass-kicker. Let's vote.
Je suis pour l'égalité des chances dans le pied au cul.
It is said that a hard kicker must be a boy
On dit que ce sont les garçons qui frappent fort.
I'd approach her from the side, she's a high kicker.
Je l'approcherais de côté, elle est vicieuse
Here's the kicker : this mystery guest will deliver the pizzas and have a pizza party at yourplace, free, from KFWB.
Et voilà le must : c'est notre invité mystère qui livrera les pizzas et viendra faire la fête chez vous, aux frais de KFWB.
Shit-kicker heaven.
Le paradis des fouteurs de merde!
But The Kicker Is, She Wasn't Supposed To Have Borrowed That Pin To Begin With.
Le problème, c'est qu'elle n'avait pas le droit de la prendre.
I swear I'm not a kicker.
Je ne suis pas une violente!
True love with a kicker. She's got millions.
Et le grand amour avec un piment en plus... elle a des millions!
And here's the kicker :
II me remerciera pour ça.
And if we still need a kicker to nail the sale, I'm thinking that maybe they might enjoy a little road trip up to, uh, you-know-where. Ah?
Et s'il faut un petit supplément pour finaliser la vente, on pourrait les amener faire un tour tu sais où.
Here's the real kicker.
Et voilà le mieux.
There's a kicker.
C'est pas tout.
We play the Jayhawks Saturday and we have no kicker.
On joue contre les Jayhawks samedi et on n'a toujours pas de botteur.
- We'll find a kicker.
- On en trouvera un.
We'll find a kicker, I guarantee it!
On trouvera un botteur, je te le garantis!
There's a kicker.
Y a un os.
It's a big kicker.
Un gros os.
Five painful years of dermo-therapy ruined by a little shit-kicker and a stupid little piece of wind-up muff!
5 ans d'enfer, de dermothérapie, à me faire charcuter par un petit merdeux, coiffé de sa moumoute de traviole!
It's the kicker. "White rabbit object."
"Objet de lapin blanc."
That's Ray Finkle, the kicker.
Ray Finkle. Le buteur.
"Replacement kicker having a great year."
"Excellente année pour le remplacant."
"Ready for Super Bowl, all-star kicker boasts."
"Le buteur est prêt pour le Super Bowl."
Soccer-style kicker.
Grand buteur.
You ever heard of a former Dolphin kicker named Ray Finkle?
Vous connaissez un ex-buteur des Dauphins, Ray Finkle?
For instance if you look up professional football's all-time bonehead plays you might read about a Miami Dolphin kicker named Ray Finkle who missed a 26-yard field goal in the closing seconds of Super Bowl 17.
Par exemple... regardons à : "Joueur professionnel de football", plus grand ratage de tous les temps. Nous trouverons sans doute Ray Finkle, des Dauphins de Miami... qui loupa un tir de 26 mètres dans le 17 ème Super Bowl.
Last year, their kicker had rickets.
L'an passé, leur botteur souffrait de rachitisme.
That's a real kicker.
C'est un vrai coup.
And then the kicker comes, man.
Et puis la, l'extase.
Here's the kicker.
Mais voilà le hic.
Here's the kicker He has this crazy lung thing.
Ecoute, tu vas aimer. Il a ce truc aux poumons.
It's clean as a kicker's uniform. - It wasn't your blood?
Ce n'était pas ton sang?
That motherfuckin', ten-cent field goal kicker. I'm gonna kill him.
Je buterai ce joueur de merde!
And the kicker is, our sonar is picking up a low-level hum.
Plus fort encore : Le sonar détecte un bourdonnement.
You're an injury behind. The kicker was getting dropped on my head by N'Gai Zamu. Oh, you think that's funny?
Vous avez une blessure au dos. C'est quand j'ai été lâché la tête première sur le sol par N'Gai Zamu.
Here's the kicker, guys.
Voici le hic, les gars.
I think we found the kicker.
J'ai trouvé la coupable.
Here's the kicker. I have the one thing that can stop this from happening.
Je possède la seule chose qui pourrait empêcher ça.
It's an ass-kicker, isn't it?
C'est la classe, hein?