Kinney tradutor Francês
328 parallel translation
But most people around here call me Dr. Kinney.
Mais la plupart des gens ici m'appellent Dr. Kinney.
Dr. Kinney.
Dr. Kinney.
I'm sorry, but this isn't your charge, Dr. Kinney.
Je suis désolé mais ce n'est pas de votre ressort Dr. Kinney.
You Mr. Kinney... who extend most generous invitation to circus?
Vous êtes M. Kinney... qui m'avez généreusement invité au cirque?
Mr. Kinney, the ape's acting up again.
M. Kinney, le gorille fait encore des siennes.
Well, he can't be handled tonight, Mr. Kinney.
On ne peut rien faire, ce soir, M. Kinney.
You had another argument with Kinney.
Encore une dispute avec Kinney.
Had appointment here with Mr. Kinney, but find door locked.
J'avais rendez-vous avec M. Kinney, mais la porte est fermée.
Well, this is Mr. Gaines, Mr. Kinney's partner.
Eh bien, voilà M. Gaines, le partenaire de M. Kinney.
Something's happened to Mr. Kinney!
Quelque chose est arrivé à M. Kinney!
Mr. Kinney dead.
M. Kinney est mort.
The ape creeps up on the outside... reaches in through the bars... grabs Kinney by the throat... shakes him, chokes him... And kills him.
Le gorille arrive à l'extérieur... passe les bras à travers les barreaux... saisit Kinney à la gorge... le secoue, l'étrangle... et le tue.
I'm Marie Normand, Mr. Kinney's fiancée.
Je suis Marie Normand, la fiancée de M. Kinney.
Well, what she said about them hating Kinney proves your point - that the ape was released purposely.
Ce qu'elle a dit, qu'ils haïssaient Kinney prouve votre propos - Que le gorille a été libéré intentionnellement.
Would suggest you look for threatening letters... Mr. Kinney had in inside pocket of coat... now mysteriously missing.
Je suggère que vous cherchiez les lettres de menaces... que M. Kinney avait dans la poche intérieure de son manteau... et qui ont maintenant mystérieusement disparu.
And he says he's going to tie the show up until the murder of Mr. Kinney is solved.
Et il arrête le spectacle tant que le meurtre de M. Kinney n'est pas résolu.
We've been with him for five years... and there never was any trouble until Mr. Kinney joined the show.
On est avec lui depuis cinq ans... et il n'y a jamais eu de problèmes jusqu'à ce que M. Kinney arrive.
How long Mr. Kinney been partner in circus?
Depuis quand M. Kinney est partenaire dans le cirque?
But Mr. Kinney didn't know how to handle circus people.
Mais M. Kinney ne savait pas comment traiter les gens du cirque.
I gave Kinney notes for my share of the losses.
J'ai donné à Kinney des billets pour ma part des pertes.
- Well, as far as I can see... every one of you might've had a reason for wanting Kinney out of the way.
- Pour autant que je sache... chacun de vous avait une raison de vouloir se débarrasser de Kinney.
- Is that Kinney's stateroom? - Yes.
- C'est le compartiment de Kinney?
Holt, take the bags to Mr. Kinney's room.
Holt, portez les bagages à la chambre de M. Kinney.
Did Kinney keep all his papers here?
Kinney gardait tous ses papiers ici?
It's kind of creepy here in Kinney's room.
Ça donne la chair de poule ici, dans la chambre de Kinney.
He started to open the safe, then Mr. Kinney came in.
Il commençait à ouvrir le coffre, et M. Kinney est arrivé.
For a quick guess, I'd say that whoever was responsible for Kinney's death... must've wanted something out of this safe.
Je devinerais que le responsable de la mort de Kinney... voulait quelque chose dans ce coffre.
" Joseph Kinney.
" Joseph Kinney.
Mr. Kinney's fiancée.
La fiancée de M. Kinney.
Joseph Kinney and Nellie Farrell.
Joseph Kinney et Nellie Farrell.
She and Kinney used to go together, but he threw her over for Marie Normand.
Elle sortait avec Kinney, mais il l'a plaquée pour Marie Normand.
Did you ever hear Kinney speak of being married to her?
Vous n'avez jamais entendu dire à Kinney qu'il était marié avec elle?
Very excellent likeness of Mr. Kinney.
BI EN À VOUS, JOSEPH KINNEY Excellente ressemblance avec M. Kinney.
Discovered in this envelope which contain personal papers of Mr. Kinney.
Découverte dans l'enveloppe contenant les papiers personnels de M. Kinney.
I'm Joe Kinney's widow.
Je suis la veuve de Joe Kinney.
I didn't tell you about our being married... because I knew you didn't like Joe Kinney... and I suppose he was keeping our marriage a secret... because he was making a play for Marie Normand.
Je ne vous ai pas dit qu'on était mariés... parce que je savais que vous n'aimiez pas Joe Kinney... et je suppose qu'il gardait notre mariage secret... parce qu'il draguait Marie Normand.
Because Joe Kinney's dead, you're trying to put something over.
Comme Joe Kinney est mort, vous voulez fabriquer quelque chose.
That proves it's Kinney's signature.
Ça prouve que c'est la signature de Kinney.
Kinney's name was traced on there from the photo.
Le nom de Kinney a été tracé d'après la photo.
He turned the ape loose to murder Kinney... and planted the certificate in the safe.
Il a lâché le gorille pour assassiner Kinney... et mis le certificat dans le coffre.
Mr. Kinney and Holt old friends.
M. Kinney et Holt étaient de vieux amis.
Kinney protect him from police with job in circus as snake charmer.
Kinney l'a protégé de la police, l'engageant comme charmeur de serpent.
Kinney receive strange messages threatening life.
Kinney a reçu des messages étranges menaçant sa vie.
Holt, fearing Kinney would turn him over to police... resort to murder.
Holt, craignant que Kinney le livre à la police... a eu recours au meurtre.
In Milwaukee, Corbett took this Ed Kinney in four rounds, see?
A Milwaukee, Corbett a eu Ed Kinney en 4 rounds.
I sell it to trucker named Ed Kinney.
Je l'ai vendu à Ed Kinney.
Where does Kinney live?
Où vit Kinney?
But you leave Ed Kinney alone.
Mais laisse-le tranquille.
If your old man's worried about his money tell him Ed Kinney's got the first load of Golden Delicious apples.
S'il s'en fait pour son blé, dis-lui qu'Ed fait le 1er chargement de pommes Golden.
Tell him Ed Kinney sent you.
Dis-lui qu'Ed Kinney t'envoie.
Ed Kinney.
Ed Kinney.