Kip tradutor Francês
601 parallel translation
Well, before you kip down tonight, look them over again.
Avant de vous coucher, retournez les voir.
Same to you, Kip. Wife mending'?
- Ça va, et votre femme va mieux, Kip?
I hope Kip knows enough to behave with the judges around.
J'espère que Kip saura se tenir!
All right, Kip. That's enough.
Ça suffit Kip!
- Shut up, Kip.
Silence Kip!
Getting awfully popular, Kip's song.
La chanson de Kip marche bien.
You mean Kip?
Kip?
I'm sorry, Kip.
Désolée Kip!
Just as a friend, Kip...
Vous qui êtes un ami Kip...
That's equal. - Look here. I'm fighting my prejudices, but it's clear that you're behaving like...
Kip, il est clair que vous vous conduisez... je le dis à regret, bel et bien en homme!
- Where you been? - Just got out of the kip!
Je sors du lit...
Hospitality, a kip.
L'hospitalité. Un plumard.
Dédé's getting some kip, he hasn't got nerves while he's sleeping.
Quand il dort, il n'a pas le trac.
- We gotta kip somewhere, Tubby.
Il faut bien qu'on se pieute quelque part.
I should kip down and get a bit of sleep.
Dors un peu.
And kip or snooze.
dodo ou faire la sieste.
- Come on, darling, let's go to kip.
- Allez chéri, allons dormir.
I put a palliasse in the ration store, so you'd better go and get some kip.
Je t'ai sorti une paillasse, va dormir un peu.
Kip, first mate of the Jolly Roger.
Kip. Le second du Jolly Roger.
- Kip, milk and biscuits.
- Des biscuits et du lait.
Here, do you fancy an hour's kip, girl, while he's asleep?
Ça te dit une partie d'extase, pendant qu'y dort?
Well I think that I'd better get some kip too.
Je vais aller faire un somme aussi.
Oh, a fine time he picks for a kip.
C'était bien le moment de roupiller.
Have a bit of kip. Things'll seem clearer in the morning.
Vous y verrez plus clair au réveil.
Next the Kip Larkin Show on 93 / KHJ "Boss Radio".
Et maintenant, le Kip Larkin Show sur 93 / KHJ la "Boss Radio".
Here he comes! Let's take a trip along the Strip with Kip.
C'est parti pour un tour sur Sunset avec Kip.
He's Kip the Hip Larkin.
Voici Kip, le larbin cool.
We got a disc jockey to introduce you. Kip Larkin.
Notre animateur Kip Larkin vous présentera.
Kip the Hip Larkin. "
Kip-le-Hip-Larkin. "
"Fat tart having a kip."
"Grosse poufiasse qui ronfle".
Anyway, gentlemen, may i take a page... From our own late, great rudy the kip kipling?
Quoi qu'il en soit, messieurs, laissez-moi lire une page... de notre estimé Rudyard, Kipling le dormeur.
- l'll just kip down here, all right?
J'me pose ici, d'accord?
Once they're bare Baal skips down with a song into the eternal woods for some kip.
Quand les prés n'ont plus d'herbe, Baal va dormir dans la foret.
Once they're bare, Baal skips down with a song, into the eternal woods for some kip.
Quand il a fini, il part en chantant vers la foret éternelle pour dormir.
You think I'd live in this kip if I were taking calls full-time?
Autrement je n'habiterais pas ici.
The spinner's the bloke with the kip.
Ce jeu ce joue avec un truc appelé le kip.
- Put 50 on heads. You know, the little fella with the kip's a fella named Charlie Jones.
Le petit gars avec le kip est un dénommé Charlie Jonas
Fair go, spinner. When you're ready.
Quand tu seras prêt, fais sauter le kip.
Toss? Toss? Toss?
Le kip, le kip, qui veut le kip?
There's Kip Pullman.
C'est Kip Pullman.
- Hey, Kip, buddy.
Salut, Kip.
Go down to the sheriff's office and find Kip McKinney.
Va voir le shérif Kip McKinney.
- This is Kip.
- C'est Kip.
- Gator, that's a funny name. - Kip's a funny name, too.
Kip aussi.
I don't know what them society dames are like in the kip... but you ain't never had it till you made it with a big, fat, Blondie waitress.
Je sais pas comment sont les dames de la société au pieu... mais on n'a pas vécu avant d'avoir baisé une grosse serveuse blonde.
You wanna go for a little roll in the kip?
Vous voulez faire des galipettes?
Are you sure you don't wanna go for a little roll in the kip?
Vous êtes sûre de ne pas vouloir faire de galipettes?
I'm findin'somewhere to kip.
Je vais me trouver un endroit où pieuter.
- A kip?
- Un "plumard"?
Kip?
- Le kip?
- Hi, Kip.
- Gator, c'est drôle.