Knope tradutor Francês
471 parallel translation
My name is leslie knope, and I work for the parks and recreation department.
Je m'appelle Leslie Knope, je travaille pour le service des Parcs Loisirs.
If "andyou get motion sickness," you know, put your head between your knees'cause leslie knope's stopping for no one.
Et si vous êtes malades en voiture, fermez les yeux, car Leslie Knope ne s'arrête pour personne.
My name is leslie knope.
Je m'appelle Leslie Knope.
I'm leslie knope, and with me is department member tom haverford.
Je suis Leslie Knope, et voilà Tom Haverford, membre du service.
I'm leslie knope.
Je suis Leslie Knope.
And they say, " President Knope, this park is awesome.
Ils me diront, "Président Knope... " ce parc est fantastique.
Leslie Knope, builder of parks.
Bâtisseuse de parc.
Hi, I'm looking for Leslie Knope.
Je cherche Leslie Knope.
- I'm Leslie Knope. - Hi. I'm the deputy director of Parks and Recreation.
- Directrice adjointe du département.
Boys! I am Leslie Knope.
Je m'appelle Leslie Knope.
Leslie Knope. Usually such a prudish stickler for the rules.
Leslie Knope, tellement à cheval sur les règles, d'habitude.
A future Leslie Knope.
Une future Leslie Knope.
So, Miss Knope, you're accused of stealing wine.
Donc... Mlle Knope, vous êtes accusée d'avoir volé du vin.
This is a deposition-style hearing, Miss Knope.
- C'est une déposition, Mlle Knope.
This committee doesn't take time-outs, Miss Knope.
Le comité ne stoppe pas, Mlle Knope.
Thank you for your time, Miss Knope.
Merci d'être venu, Mlle Knope. Vous êtes virée.
Nonetheless.
Quand même. - Mlle Knope.
Miss Knope, what was the first thing you did when you arrived at work the next day?
Qu'avez-vous fait en premier en arrivant au travail le lendemain?
Today is a great day for the Knope family.
C'est un grand jour pour la famille Knope.
Marlene Griggs-Knope is my mother.
Marlene Griggs-Knope est ma mère.
"Marlene Griggs-Knope is morbidly obese."
"Marlene Griggs-Knope est obèse."
"I am the Deputy Director of Parks and Recreation, " and to be honest with you, I don't know what I'm doing. " Yeah.
Je suis Leslie Knope, directrice adjointe des Parcs, et pour être honnête, je sais pas ce que je fais.
"Marlene Griggs-Knope is definitely not a whore."
Marlene Griggs-Knope n'est sûrement pas une traînée.
"Marlene Griggs-Knope " has not five but seven Asian friends.
Marlene Griggs-Knope n'a pas cinq, mais sept amis asiatiques.
" Marlene Griggs-Knope has never solicited a male prostitute.
Marlene Griggs-Knope n'a jamais eu recours à un gigolo.
"Marlene Griggs-Knope has said the N-word only four times in her entire life."
Marlene Griggs-Knope n'a prononcé "nègre" que quatre fois dans sa vie.
I'm Leslie Knope, Deputy Director of Parks and Recreation.
Leslie Knope, directrice adjointe des Parcs et Loisirs.
Are you related to that Marlene Something-Knope?
Vous êtes parente de cette Marlene machin Knope?
Hello, former City Councilman. I am Leslie Knope. I am the daughter of the honoree this evening.
Ancien conseiller, je suis Leslie Knope, la fille de l'invitée d'honneur.
Hello, Madame Zoning Board Member Janine Restrepo. I am Leslie Knope from the Parks...
Chère commissaire à l'urbanisme, je suis Leslie Knope, du...
I don't even know if that's true or not. Well, I'm Marlene Griggs-Knope and I will destroy you all! Oh, my God, really?
Je doute que ce soit vrai...
I'm Leslie Knope, Marlene's daughter.
Je suis Leslie Knope. La fille de Marlene.
Marlene Griggs-Knope is my mom, but she's so much more than that.
Marlene Griggs-Knope est ma maman. Mais bien plus encore.
And together, we are the Knopes.
Ensemble, nous sommes les Knope.
In conclusion, my mom is Marlene Griggs-Knope.
En conclusion, ma maman est... Marlene Griggs-Knope.
And if five years ago, you told me I was gonna be in this ballroom with Marlene Griggs-Knope, I would've guessed we were getting married.
Si on m'avait dit il y a 5 ans que je serais dans cette salle avec Marlene Griggs-Knope, j'aurais pensé que c'était pour l'épouser.
deputy director knope...
Responsable Knope...
You're making history {, Knope }. I like that, sticking your neck out.
Tu entres dans l'Histoire, une prise de risque.
- It's Leslie Knope!
- Voilà Leslie Knope!
- Leslie Knope, you're my hero.
- Vous êtes mon héros.
She's Leslie Knope and she wants to recruit you.
Voici Leslie Knope, et elle a besoin de vous.
Leslie Knope's in the building, y'all.
Leslie Knope est dans la place!
The fuss is that Miss Knope { pos ( 192,200 ) } claimed that she was not advocating for this gay cause.
Le problème, c'est que Mlle Knope a déclaré ne pas prendre parti pour la cause gay.
{ Miss Knope, } How do you respond?
Votre réponse?
{ Now, marcia, } What if anything can Miss Knope do to make it right?
Y-a-t-il une chose que Mlle Knope pourrait faire pour arranger ça?
I'm judge Leslie Knope, and this is my colleague,
Je suis Leslie Knope et voici mon collègue,
This is an impression of my boss, Leslie Knope.
Voici une imitation de ma patronne, Leslie Knope.
Keep it in your pants, Knope.
Un peu de retenue, Knope.
Hi, Brian, Leslie Knope.
- Salut.
- Miss Knope?
- Oui.
So, I start off with, " I am Leslie Knope.
- OK.