Koker tradutor Francês
62 parallel translation
- He went to Koker.
Il est allé à Koker.
He went with his father to Koker.
Regarde, ils s'en vont!
- No, I am from Koker.
Non, je viens de Koker.
I am from Koker.
Je ne suis pas d'ici, mais de Koker.
- Abdu'llah Ahmadpoor from Koker? Yes.
Je le connais.
Excuse me, madam. Does this way go to Koker?
S'il vous plaît, pour aller à Koker, c'est par là?
Excuse me, grandfather. Do you know if this road goes to Koker?
Excusez-moi, Koker c'est par là?
- You go to Koker this way?
Koker c'est par là?
- What do you want? - How do I go to Koker? - Eh?
La route pour Koker, s'il vous plaît?
- Want to go to Koker?
Tu veux aller à Koker?
- To Koker one has to go by that road.
Il n'y en a pas d'autres? Tu dois prendre la route principale.
Excuse me, do you know if this way goes to Koker?
Vous connaissez la route pour Koker?
- To Koker. - No.
Et la route de Pochté?
Do you know if they have many victims in Koker?
Vous avez des nouvelles de Koker? II y a beaucoup de morts?
Do you know if this way goes to Koker?
C'est la route de Koker?
- Where do you want to go? - To Koker.
- Où voulez-vous aller?
By there, there is a road that goes to Koker, if it suits you going along the road.
Il y a un autre chemin. Il faut prendre la route goudronnée.
- Excuse me, sir. - You mean me?
La route pour Koker?
Do you know how to go to Koker?
C'est par ici.
- Aren't you from Koker? - Yes, I am from there.
- Vous n'êtes pas de Koker?
- Koker is in ruins.
C'est la ruine totale.
He is the son of Abdollah of Koker.
C'est le fils d'Abdollah.
- Are you going to Koker?
- Tu vas à Koker?
Return and once in the highway, you will see a road to the right that will take you to Koker. I think that bypass is open.
Vous devez prendre la route principale, et après, un chemin de terre sur la droite.
If you cannot pass, go on foot. - Thanks.
S'il n'est pas coupé, vous pouvez aller à Koker.
Excuse me. Is this the way to Koker?
La route de Koker, c'est par où?
- Hasan, Koker is over there?
Hassan, Koker est par là?
I don't have news of them because they not are from my town. They're from Koker.
Ils ne sont pas de notre village.
- And with this chaos. - Exactly.
Ils sont de Koker.
There surely must be some road that can take us there?
Comment aller d'ici à Koker?
- I believe they live in Koker.
Les Ahmadpour?
- I know that already.
Ils sont à Koker. Je le sais.
The road that goes to Koker is cut.
La route de Koker... a été bloquée.
- The Ahmadpura are in Koker.
Ils sont à Koker.
- This road goes to Koker?
Cette route mène à Koker?
Then, where do I have to go to Koker? Over there.
Comment aller d'ici à Koker?
By the left you go to Koker.
Tournez à gauche.
I have to go to Koker. And I do not know what will be the delay.
Je ne peux pas te laisser seul.
- To Koker and I have to collect him.
Je dois aller à Koker et revenir le prendre.
- How long will it take to go to Koker?
Combien de km d'ici à Koker?
- Now I don't know. - You are from Koker?
- Tu es de Koker?
I am from Koker and I am from this playe.
- Oui. Je suis des environs.
they went directly to Koker and.. took a stove. Perhaps you reach them.
Ils portaient un poêle à pétrole.
- I'm sorry, I don't go to Juban. - I go to Koker.
Je ne vais pas à Juban, mais à Koker.
He went to Koker.
À Koker.
I just came from Koker. Well, then you'd have seen him.
J'en viens!
- I don't know Koker.
- Et Pochté?
- Do you have any news about Koker?
Alors, quelles nouvelles de là-bas?
I already know that they are in Koker.
Je sais qu'ils sont à Koker.
- I will have to return. There is not another road from Koker.
C'est le seul chemin pour aller à Koker.
- He wants to go to Koker now? - Yes.
Vous voulez prendre ce chemin-là!