Kopek tradutor Francês
31 parallel translation
I met a drunken soldier who offered me a silver cross for 20 kopecks.
J'ai rencontré un soldat ivre qui m'a offert une croix d'argent pour vingt kopek.
I don't care if I lose every kopek.
Je me fiche de perdre jusqu'au dernier kopek.
I've never saved a kopek in my life.
Je n'ai jamais économisé un kopek de ma vie.
Please, sir, spare a kopek.
S'il vous plait monsieur, donnez moi un kopek.
Spare a kopek.
Donnez moi un kopek.
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Si jamais il perçait votre déguisement à jour, je ne donnerais pas un kopek de votre peau.
We can't crack that without a key book.
Georgie 1910, un Kopek bleu. "
Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
"Zolda, Prancan, Kopek, Lum"?
"Zolda, Prancan, Kopek, Lum"?
- Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
- Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
- Kopek, Lum.
- Kopek, Lum.
You hold the watch, you concentrate on where you want to be, and you say, Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
Tenez la montre, pensez à l'endroit où vous voulez aller et dites : Zolda, Prancan, Kopek, Lum.
Zolda, Prancan, Kopek, Lum?
Zolda, Prancan, Kopek, Lum?
And didn't ask for a kopek in return.
Et ils n'ont pas demandé un kopek en retour.
You can stand on your head and do three somersaults, you won't get a single fucking kopek.
Tu peux danser sur la tête et faire des culbutes... t'auras pas un seul kopeck.
Up by the bootstraps without a dime of bailout money.
Là tout de suite, j'ai plus un kopek.
I'm Officer Lisa Kopek.
- Je suis l'officier Lisa Kopek.
This is blood on the upholstery. KOPEK :
- Il y a du sang sur le rembourrage.
Mr. And Mrs. Kopek, thank you for coming in so late. Please.
Merci de vous déplacer si tard.
It's a customs form, Mr. Kopek, authorizing the release of cargo to a Mr. Noel du Preez, signed by you.
Un formulaire des douanes, autorisant la restitution d'une cargaison à M. Noël Du Pree, signée par vous.
Mrs. Kopek, your husband killed your brother. That's ri- - Stan...
Mme Kopek, votre mari a tué votre frère.
We have a witness, Mr. Kopek.
C'est ridicule. Nous avons un témoin, M. Kopek.
For your cooperation in the apprehension of Stan Kopek, the A.D.A. Has agreed to a deal.
Pour votre coopération dans l'arrestation de Kopek, le procureur propose un marché.
"Georgia, 1919, 10-kopek blue."
Ecoutez.
Could you refresh my memory, Mr. Kopek?
C'est ça.