English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ K ] / Kurdish

Kurdish tradutor Francês

105 parallel translation
Sounds like Kurdish. I don't understand it.
Ça ressemble à du kurde.
They're Kurdish.
Des Kurdes.
Mechtilda - Mechtilda is a Kurdish foreign exchange student.
Mechtilda est une étudiante kurde venue pour un échange.
... bombed targets in Northern Iraq Kurdish Workers'Party...
Tout simplement. Voilà. Quel effet ça vous fait, d'être filmé?
You know, I'll bet the Middle East is lovely this time of year, huh? Well, not if you're Kurdish.
Le Moyen-Orient doit être agréable en cette saison.
I don't know if it's in Arabic, Turkish or Kurdish.
J'ignore si c'est de l'arabe, du turc ou du kurde.
We've set up a support committee for a Kurdish family facing deportation.
On a un comité de soutien pour des Kurdes menacés d'expulsion.
As we are part of them, we too have had to suffer the pain of the Kurdish people.
En tant que membre de ce peuple, nous avons vécu la souffrance du peuple kurde.
It isn't easy being Kurdish.
Ce n'est pas facile d'être Kurde.
I'll fix a Kurdish meal for them.
Je vais leur préparer un repas kurde.
My own city, Diyarbakir and other Kurdish cities have been in a state of emergency for twenty years.
Diyarbakir, ma ville, et d'autres villes kurdes, sont en état de siège depuis vingt ans.
After all they had suffered, the Kurdish women wanted a woman to get into parliament.
Les femmes kurdes, après tant de souffrance, voulaient qu'une femme arrive au Parlement.
I take this oath for the brotherhood between the Turkish people and the Kurdish people.
Je prête ce serment pour la fraternité du peuple turc et du peuple kurde.
"I take this oath for the brotherhood between the Turkish people and the Kurdish people."
"Je prête ce serment pour la fraternité du peuple turc et du peuple kurde".
Just a few words in Kurdish, and what a price!
Rien que deux mots en kurde, et ça nous a coûté cher!
He's a Kurdish freedom fighter.
C'est un combattant kurde de la liberté.
I was thrilled that little Kurdish bloke was set free.
ça m'a enchanté que ce petit Kurde ait été libéré.
Support groups, port lists, Kurdish asylum seekers, bank accounts.
Groupes d'entraide, contrôle des frontières, demandeurs d'asile Kurdes, comptes en banque...
The Kurdish were promised an independent state after the First World War.
Malcolm? On avait promis un état indépendant aux Kurdes après la 1ère Guerre Mondiale.
They won't give up their lands as easily as the Kurdish would like.
Ils ne lâchent pas leurs terres assez vite pour les Kurdes.
I believe that one day we will be able to share that land with the Kurdish.
Je pense qu'un jour, on pourra partager cette terre avec les Kurdes.
The Turkish government will free the Kurdish prisoners in exchange for our prisoners'lives.
Le gouvernement Turc va libérer les prisonniers Kurdes en échange de la vie de nos prisonniers.
If we got film of the Kurdish prisoners, could you make it look like they were being freed?
Si on avait des images des prisonniers Kurdes, on pourrait faire croire à leur libération?
- Tom, archive footage of the Kurdish prisoners.
Tom? Voici les archives vidéo des prisonniers Kurdes.
1,000 US paratroops entered the Kurdish northern area this week... and secured an airfield.
1000 paras américains ont envahi le territoire kurde et occupé un aéroport.
PKK ( Kurdish communistic terror organization ) or...
le PKK ( Kurdish communistic terror organization ) ou...
Because in the Kurdish areas they use a different, old version of the Iraki dinar.
Parce que dans les régions kurdes ils utilisent une vieille version du dinar irakien.
Kurdish.
En kurde.
She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents.
Les insurgés kurdes et chiites.
The pyjamas don't even have a label, you can't tell if he's Kurdish, French, American, English.
Il n'a pas d'étiquette sur le pyjama, on ne sait pas s'il est kurde, français, américain, anglais.
He says : "My country's at war, my family all dead", him Kurdish, like me.
Il dit : "Je viens de pays en guerre, famille tous morts". Lui kurde, comme moi.
Kurdish and orphan, useless, spoiled goods.
Kurde et orphelin, camelote, marchandise avariée.
You said you were Kurdish.
Tu as dit que tu étais kurde.
Do you speak Kurdish?
Tu comprends le kurde?
Brother, do you need to know Kurdish in order cry for that ballad?
T'as pas à comprendre le kurde pour pleurer en écoutant cette chanson!
The situation was not easy, and as a result Kurdish music language and civilization was forbidden.
Les choses se sont envenimées et la musique, la culture et la langue kurdes ont été interdites.
What makes the difference in Kurdish music, are laments.
Les complaintes sont un aspect particulier de la musique kurde.
When i first started as a musician i performed in Kurdish at Mercin.
Quand j'ai commencé à chanter, j'ai donné un concert de chansons kurdes à Mersin.
The prohibition of Kurdish language extinctedbecame extinct in 1990... but back then, there were no music videos.
L'interdiction de parler kurde a été levée en 1990, mais il n'y avait pas encore de vidéoclips kurdes à la télévision.
You're a Kurd... Do a Kurdish dance
Puisque tu es kurde, montre-moi une danse kurde.
We are involved in a vicious war... Against local enemies, gangs of Kurdish guerillas, agents of imperialism and zionism
Nous menons une guerre féroce contre les ennemis intérieurs, les saboteurs kurdes, agents de l'impérialisme et du sionisme.
The extermination campaign led by the Iraqi army has reached a horrific climax with the use of chemical warfare on surrounding Kurdish areas...
La campagne d'extermination menée par l'armée irakienne est à son paroxysme avec l'utilisation de bombardements chimiques sur les régions kurdes encerclées.
In 1980, when the Kurdish people rebelled for the 29th time, I was 7 years old.
En 1980, quand le peuple kurde s'est révolté pour la 29e fois, j'avais 7 ans.
I came here to Kurdistan to rediscover my Kurdish roots.
Je suis venu pour retrouver mes racines kurdes.
Our Kurdish comrades in Iraq finally got their freedom.
Nos camarades kurdes d'Irak ont enfin retrouvé leur liberté.
It pains me to write my journal in Turkish and not in Kurdish.
Je souffre d'écrire mon journal en turc et non en kurde.
The teacher told us that Kurdish our language, wasn't a real one...
Le maître nous a expliqué que le kurde, notre langue, n'en était pas une.
He forced us to spy on our neighbors and catch students who spoke Kurdish.
Il nous forçait à épier nos voisins pour repérer les élèves qui parlaient kurde.
" Kurdish society might not be ready yet,
" La société kurde n'est peut-être pas encore prête
He announces PKK opposition to a Kurdish state in Iraq.
Il déclare que le PKK s'oppose à la création d'un État kurde en Irak.
Four years ago, I had already witnessed the civil war against our Kurdish brothers in northern Iraq.
Il y a 4 ans, j'ai déjà été témoin de la guerre fratricide nous opposant à nos frères kurdes d'Irak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]