Laguna tradutor Francês
190 parallel translation
Did you bring the Laguna Beach and Los Feliz statements? Yeah.
Tu as apporté les situations de Laguna Beachet Los Feliz?
You're sitting on the Laguna Beach statement!
Mlle repose sur mes comptes.
Laguna? This time of year?
En cette saison?
Bus to Manhattan Beach, Long Beach Newport, Balboa, Laguna may rise.
Autobus pour Manhattan Beach, Long Beach... Newport, Balboa, Laguna, embarquement immédiat.
We used to have a bungalow at Laguna.
On avait un bungalow à Laguna.
You know the gay firemen and police officers club I belong to? Well, we're having a party in Laguna this weekend.
Mon club de pompiers et policiers gays... organise une soirée ce week-end.
So listen, this thing in Laguna is Saturday night. I got us a room at the Surf and Sand. You ever been there?
Pour la fête de samedi... j'ai réservé au Surf Hôtel.
Let's see, two years ago at Laguna Seca... you spun out and hung a beautiful Buick Special on the back fence.
Voyons, il y a deux ans, à Laguna Seca, vous êtes rentré dans les barrières avec une belle Buick.
Besides, if Laguna don't show up tomorrow, it's an extra share for all of us.
Et puis si Laguna ne se pointe pas avant demain, c'est une part de plus pour nous.
- Ain't we gonna wait for Laguna?
- On n'attend pas Laguna?
Laguna.
Laguna.
You see, didn't I say Laguna shouldn't go into Hadleyberg?
Ne vous avais-je pas dit que Laguna ne devrait pas aller à Hadleyberg?
There's an ambulance on the way from Laguna Heights.
Une ambulance arrive.
Remember when we were with those chicks from Laguna and we stopped off for doughnuts?
Vous vous rappelez la fois ou on avait levé des filles... et ou on avait acheté des beignets?
I bought this necklace, this bracelet for him in Laguna.
Je lui ai acheté ce collier et ce bracelet à Laguna.
Father Carlos Laguna?
Vous êtes le père Carlos Laguna?
Now the Laguna family are proud, fiercely loyal and tough, but these gentlemen, oh, they're different.
La famille Laguna est fière, dure et farouchement loyale. Mais ceux-ci sont différents.
They've got guns to sell, and in order to do that, the Lagunas have got to move over.
Ils ont des armes à vendre, et pour ça, les Laguna doivent sortir du tableau.
Well, the Lagunas resisted.
Les Laguna ont résisté.
It's gonna take more than a name from Father Carlos Laguna to sell me as an arms dealer.
Il me faudra plus qu'un nom du père Laguna pour passer pour un trafiquant d'armes.
A man who used to do business with the Lagunas.
Il faisait affaires avec les Laguna.
Angie, he told me the Lagunas are on their way out, and you might be able to introduce me to the people who are on their way in.
Angie, il m'a dit que les Laguna sont sur la touche et que tu pourrais me présenter ceux qui les ont remplacés.
The Lagunas are sitting ducks.
Les Laguna sont des cibles faciles.
Roberto Laguna?
Roberto Laguna?
And then we realized... we couldn't be in love, not in Houston, not in Texas... where the Lagunas and the Stones are at war.
Et nous avons réalisé que nous ne pouvions pas nous aimer, ni à Houston, ni au Texas, où les Laguna et les Pierres sont en guerre.
Do you think he's with the Lagunas?
Il est avec les Laguna?
He's been a Laguna all his life.
Mais c'est un Laguna depuis toujours.
I don't know whether a postcard from Laguna means we're speaking again... but call me when you get In, okay?
Je sais pas sl une carte de Laguna veit dire qu'on n'esf plus en froid... mais appelle-mol qiand tu rentres!
That must have been some leave you had in Laguna -
T'as dû passer un sacré congé à Laguna.
We got La Jolla, Laguna, Newport Beach, Santa Cruz.
La Jolla, Laguna, Newport Beach, Santa Cruz.
Laguna offers me peace and solitude... away from the pressure of being a Plaything.
Laguna m'offre paix et solitude... loin de la pression d'être un jouet.
Here in Laguna, I can just let my mind go blank.
Ici à Laguna, je peux faire le vide dans ma tête.
I love to browse Laguna's art galleries... and my dream is to one day... have some of my things hanging here.
J'adore visiter les galeries d'art de Laguna... et mon rêve est d'avoir un jour... de mes choses accrochées ici.
We got your Hang Tens and Tonics, your beer, and of course, your ever-popular... because it's named after me... [Belches] Guna Laguna Tuna Smashers.
On a des Hang Ten et des gins tonic... de la bière et, bien sûr, les toujours populaires... parce qu'ils portent mon nom... les Guna Laguna Tuna Smashers.
Buenos Aires by way of Laguna Sur?
Buenos Aires par Laguna Sur? .
I was at my beach house in Laguna last weekend.
J'étais dans ma résidence à Laguna.
Your beach home in Laguna?
Votre résidence à Laguna?
Fuck! Beach house in Laguna! You motherfucker!
Je t'en foutrai, des résidences à Laguna!
Take my advice, Freddy. Get yourself a "youngie" and go on one of them Laguna weekends.
Un conseil, Freddy, trouve-toi une minette et emmène-la en week-end.
I learned it in the'84 Bounce-Off over at Laguna Beach.
Oui, je la tiens du Congrès des videurs de 1984.
Remember that stripper's name?
Tu te rappelle la strip-teaseuse à Laguna Beach?
That's what they call me over in Laguna.
C'est mon surnom à La Laguna.
It's about as hard to turn over as me on Laguna Beach.
C'est presque aussi dur de la faire tourner que de faire le tour de moi!
- Please! - Suspect heading west on Sutter, now passing Laguna.
- Le suspect se dirige vers l'ouest sur Sutter, il passe sur Laguna.
I heard of some place called Laguna Seca.
On m'a parlé d'un lac asséché,
The blouse comes in Laguna blue, Amazon green or Tahitian red, our most popular colour.
Elle existe en bleu lagon. Vert amazone. Rouge tahitien.
There's a tropical storm off Laguna.
Il y a une tempête tropicale au large de Laguna.
Pull sound trucks from Laguna Hills, not enough foot traffic.
Enlevez les camions de Laguna Hills, pas assez de piétons.
I was born at daybreak.
Au Laguna dans une demi-heure.
The ship was heading for the laguna proxima system.
leurs tentatives de m'abattre.
How do we get to Laguna Seca?
Pour aller à Laguna Seca?