Lanvin tradutor Francês
38 parallel translation
This is an André Courrèges, Mary Quant, Lanvin -
Et bien, voici une Pierre Cardin, voici une André Courrèges, Mary Qwant, Lanvin...
Albert Elbaz started in NY, got famous and then moved to Paris to become the designer for Lanvin
Albert Elbaz a débuté à New York. Aujourd'hui, il est styliste chez Lanvin.
And Lanvin.
Et Lanvin.
Why don't you ask your protector to dress you at Lanvin?
- Pourquoi vous demandez pas à votre protecteur.. .. de vous saper chez Lanvin?
He looked like a retarded Mark Harmon.
On aurait dit un Gérard Lanvin attardé.
That's a Lanvin sweater, Tanya.
C'est un pull Lanvin, Tanya.
- Do you even know what a Lanvin is?
- Tu connais, au moins?
Of course I know what a Lanvin is.
Je sais ce qu'est un Lanvin.
Frances gave you a Lanvin sweater?
Frances t'a offert un pull Lanvin?
No, this is a lanvin.
Non, c'est un Lanvin.
I am absolutely positive that this label Used to say "lanvin." And now...
Je suis sûre que c'était un Lanvin, et maintenant...
I told you last time that your sweater was a lanvin, but I made a mistake.
Je t'ai dit que ton gilet était un Lanvin, mais je me suis trompée.
- This sweater. It's Lenore's Lanvin sweater.
C'est le gilet Lanvin de Lenore.
Do you want to work with someone like her or do you want to work with someone who can put you in a pair of Lanvin python sneakers?
Veux-tu travailler avec quelqu'un comme elle ou avec quelqu'un qui peut te dire que tu portes une paire de baskets Lanvin en python?
Repentant and vulnerable, with her ivory cheeks and her pouty lips, Lanvin booties, the tightest jeans she's ever owned, Dolce cropped jacket with a formfitting cashmere sweater.
Pleine de remords et vulnérable, le teint pâle et la moue boudeuse, une paire de Lanvin aux pieds, moulée dans son jean, une veste Dolce et un pull en cachemire près du corps.
My Sin, by Lanvin.
" Mon pêché'de Lanvin.
Margaret, love the Lanvin.
Margaret, j'aime le Lanvin.
Madame Lanvin designed these dresses for Selfridge's.
Madame Lanvin a dessine ces robes pour Selfridge's
I just bought myself a beautiful Lanvin dress.
Je viens de m'acheter une magnifique robe chez Lanvin.
Madame Lanvin's creative director will be here in the morning.
Le styliste de Mme Lanvin sera la demain matin.
I will make it up to you. Madame Lanvin has chosen Selfridge's to show her first London collection.
Madame Lanvin nous a choisi pour sa premiere collection a Londres.
Madame Lanvin designed these dresses especially for Selfridge's.
Elle s'est engagee a participer a votre presentation.
You're not seeing my vision properly!
Je ne peux infliger cette insulte a Madame Lanvin.
I cannot subject Madame Lanvin to this insult.
Je retire les robes. Cette soiree se fera sans nous.
What time?
Vous recevez Madame Lanvin ce soir.
I haven't booked anything. You're hosting Madame Lanvin this evening.
Mr Thaqueray est tout a fait capable de garder le fort, retenez pour ce soir.
Madame Lanvin, are you aware your countryman survived the horrors of Verdun?
Madame Lanvin, saviez-vous qu'il a survecu a Verdun. Un heros de guerre. Oh, non, merci.
This evening is not about me.
C'est a propos de la merveilleuse Madame Lanvin et -
It's about the wonderful Madame Lanvin and - No, we must applaud our war hero Monsieur Leclair.
Non, nous devons applaudir notre heros de guerre Mr Leclair.
It's like, "Sorry, but that Lanvin sweater is not appropriate for your job at Roy Rogers, welfare queen."
C'est genre : "Désolé, mais ce pull Lanvin ce n'est pas approprié pour ton travail chez Roy Rogers, reine du bien-être".
Beautiful. Lanvin?
Magnifique.
Mm-hm.
Lanvin?
Jeanne Lanvin.
C'est Jeanne Lanvin? - Pardon?
Lanvin. We have this.
Lanvin.
You have to look your best tomorrow, Connie.
Cette soiree Lanvin est une opportunite pour toi de briller.
Not now.
Madame Lanvin a dessine ces robes specialement pour Selfridge.
Madame Lanvin.
Madame Lanvin.
Madame Lanvin and Mr. Leclair, together, please.
Madame Lanvin et Mr Leclair ensemble s'il vous plait.