Larita tradutor Francês
39 parallel translation
Mother, this is my wife, Larita.
Mère... je vous présente ma femme, Larita.
I fought alongside many of your countrymen, Larita, and I must say it's an honor to have a comrade in the family.
J'ai combattu aux côtés de bon nombre de vos compatriotes. C'est un honneur d'avoir un camarade dans la famille.
Well, since time is so clearly against us, why don't you show Larita up to the nursery?
Sachant combien le temps joue contre nous, si tu allais montrer à Larita ta chambre d'enfant?
Mother, Larita and I would like to find a home in London.
Mère, Larita et moi voudrions - une maison à Londres.
In Larita's arms, it seems.
- Dans les bras de Larita...
Larita is such a pretty name.
Larita est un si joli prénom.
Sarah Hurst, I'd like to introduce my wife,
Sarah Hurst... J'aimerais te présenter ma femme, Larita Whittaker.
Larita Whittaker. Gosh, I do like the sound of that.
Dieu que cela sonne bien.
Larita, my tiresome brother...
- Larita, mon affligeant frère. - Le peu honorable
So, tell me, John. Was Larita's family able to attend the wedding?
Dis-moi, John, la famille de Larita a-t-elle pu être présente à votre mariage?
No, thank you. There's lots to do, Larita.
Ce ne sont pas les occupations qui manque, Larita.
You do hunt, I take it, Larita?
Vous chassez, je présume, Larita?
Prepare for a whirlwind, Larita.
Préparez-vous à être emportée dans un vrai tourbillon.
Why is Larita always so late?
Pourquoi Larita est toujours en retard?
John was brought up in the country, Larita.
Il vit à la campagne depuis qu'il est né, Larita.
Father, allow me to introduce Panda's new chauffeuse, lovely la-la-Larita.
Père? J'aimerais vous présenter la nouvelle chauffeuse de Panda. La délicieuse Lalalarita!
Larita. May I have a word? Mmm.
Larita, puis-je vous parler?
Larita!
Larita?
Some people would kill to be indoors with Larita.
Plusieurs tueraient pour traîner à l'intérieur avec elle.
Phillip said it, not Larita. And it was a joke.
C'est Phillip qui l'a dit, et il plaisantait.
Marion, Larita's first husband died of cancer.
Le premier mari de Larita est mort d'un cancer. - Un peu de délicatesse.
Larita, look, I've found another likeness of Edgar.
Larita. J'ai trouvé une autre photo très ressemblante d'Edgar.
Larita?
Larita?
Larita's making sheep's eyes at Phillip.
Larita fait les yeux doux - à Phillip!
I am. Mount up, Larita.
- Mettez-vous en selle, Larita.
In her defense, Larita made no secret of her disapproval of blood sports.
À sa décharge, Larita n'a jamais caché son opposition à la chasse.
Mother, I think... I think maybe Larita and I ought to go.
Mère, je pense que... ce serait peut-être mieux que Larita et moi nous partions.
Did you think I behaved like a cad, marrying Larita like that, without telling you?
Tu trouves que je me suis conduit en goujat... en épousant Larita comme ça, sans te prévenir?
Now, if you really want to be of assistance, Larita, I think you know what's required.
Si vous tenez réellement à être d'une quelconque utilité, je suis sûre que vous savez ce qu'il faut faire.
I think your wife better unveil this one herself.
Je pense que ta femme a une information intéressante. N'est-ce pas, Larita?
Larita, please remember they're my family. I shouldn't think of them at all if they weren't.
Si ce n'était pas le cas, ils me laisseraient indifférente.
Larita's upstairs with a headache.
Larita a une migraine qui l'empêche de descendre.
Larita, where are you going?
Où allez-vous, Larita?
Larita is your type, isn't she, Father?
- Larita vous plaît, père?
I don't understand you, Larita.
Larita, je ne te comprends pas.
Do you think you ought to go and see if Larita is coping?
Ne devrais-tu pas aller prendre des nouvelles de Larita?
Get out!
- Sortez tout de suite! - Larita?
Larita? Fine.
- Parfait.