Lattes tradutor Francês
318 parallel translation
Even under the floorboards?
Ils soulèvent les lattes des planchers?
He's gotta be on that walk, captain.
Il doit marcher sur les lattes., capitaine.
In the centre there is a door with iron bars.. through which a guard can be seen pacing up and down...
Au centre, il y a une porte en lattes... au travers de laquelle on voit une sentinelle aller et venir...
Maybe only a few loose floorboards, and maybe...
Peut-être quelques lattes de parquet mal fixées...
I'll kick your ass until you learn!
.. à coup de lattes dans l'oigne!
- You need more slats in that bed.
- Il vous faut des lattes supplémentaires.
- Ain't no slats in it at all.
- Ce lit n'a pas de lattes!
There they are right down there. All these little boards.
Regarde, devant toi, tu vois ces lattes de bois?
At the Finzi-Continis, except for Lattes and me... they're all Aryans.
Chez les Finzi Contini, hormis Bruno Lattes et moi, il n'y a que des Aryens.
Signor Lattes?
Monsieur Lattes?
- Lattes, Magda.
- Lattes Magda. - Présente.
- Present. Lattes, Luigi.
- Lattes Luigi.
There's a whole gang of us.
On est une bande de traîne-lattes, dans la zone.
Back home there are only crazies in the government... and I'm going to replace them all by myself... and boot them out with kicks in the ass!
Chez moi, il y a que des bredignots, au gouvernement... et je m'en vas les remplacer tous à moi tout seul... et les chasser à grands coups de lattes dans l'oignon! T'entends?
Genuine lath and plaster on real two-by-four studs. Sure, sure.
Ce sont de véritables lattes plâtrées avec de vrais clous deux par quatre.
Mr. Jones, you fall out on that street, or I'll kick your ass off this planet.
M. Jones, tu vas t'aligner dehors... ou je te fous sur orbite à coups de lattes.
Why aren't you stomping Private Pyle's guts out?
Pourquoi tu le repieutes pas à coups de lattes?
Children, this young man is the son of Bruno Lattes.
Les enfants, ce jeune homme est le fils de Bruno Lattes.
Mr. Lattes!
M. Lattes!
How naive you are, Mr. Lattes.
Quel naïf vous faites, M. Lattes.
They're the only tract homes in the Valley, GI or not, with lath and plaster and hardwood floors.
G.I. ou non, ce sont les seuls pavillons de la Vallée avec des murs en lattes et en plâtre et avec des parquets.
These dogs yapping at the heels of their prey.
Tous des chiens... Traîne-lattes! ... jappant aux talons de leur proie.
We've used all the wood available, even bed slats.
Nous avons utilisé tout le bois disponible, même les lattes des lits.
- you'll need corrosion-resistant metal stucco lath.
- Prenez des lattes anti-corrosion.
- If you can't find metal stucco lath- - - Uh-huh? - use carbon-fiber stucco lath.
- Si vous n'avez pas de lattes de métal, utilisez des lattes en fibre de carbone.
- Ohh! - Now parge the lath.
Maintenant, placez les lattes.
Wooden planks.
Des lattes en bois.
On the photo, you can see the windows of the sacristy, Dad and Mom...
Je me rappelle, sur ma photo de baptême, on voit la sacristie en lattes de bois avec toutes les grandes fenêtres, avec papa, maman. Écoute!
You can't limit my café lattes. It says so right here.
Caffe latte à volonté!
They're making faces because I've had some café lattes.
Que se passe-t-il? Ils râlent pour deux caffe latte.
But I can have as many café lattes as I want. That was the settlement. - That's it?
L'accord dit que je peux en avoir autant que je veux!
I've been drinking caffe lattes since the fifth grade and haven't looked back.
J'en bois depuis le lycée, et je ne regrette rien.
One of those caffe lattes in your shirt?
Vous avez caché un caffe latte sous votre chemise?
- I got those battens for you. - Thank you.
- Je t'ai amené des lattes.
Yeah, but have you tried the lattes with the whole milk?
T'as déjà essayé le lait entier dans le café?
- Yeah, but have you tried lattes?
- T'as essayé avec du lait? - Non.
Two kids, a little yellow house... chitchatting with the girls over lattes at the mall.
deux gosses, une petite maison, la causette au centre commercial.
They have to have discounts and lattes because their workers have never read a book.
Il le faut bien. Leurs employés n'ont jamais lu un livre.
Okay I know, just a couple of lines first?
Mais d'abord quelques lattes.
There were corpses here, bodies buried under the floorboards.
Il y avait des cadavres dissimulés sous les lattes.
Poor Ray, you got a queen-size bed all to yourself. I spent the night on the Swedish rack.
Pauvre Ray, qui a eu un grand lit pour lui tout seul tandis que j'ai dormi sur les lattes suédoises!
- Can I get two lattes, please?
- Deux cafés au lait. Écrémés.
I served 48 black coffees, 20 espressos and 15 lattes.
J'ai servi 48 cafés, 20 noisettes et 15 crèmes.
Meaning, ya must know every creaky floorboard and squeaky hinge in the entire place.
Tu dois connaître toutes les lattes qui craquent.
Uh, duh. I told my mom how much fun we had... and she invited you and your mom over for nonfat lattes.
J'ai dit à ma mère qu'on s'était beaucoup amusées... et elle vous invite, ta mère et toi!
All right. I need eight double-tall- - Eight double-tall lattes.
Bon alors, il me faut 8 super doubles... 8 super doubles crème dont un sans mousse.
Five decaf lattes with a long straw.
5 décas crème 100 % frappés avec longue paille.
The boards... some of the boards and tiles they are being replaced by new ones.
Les lattes. Certaines lattes. Les tuiles.
I'm slinging latte here till I can move back to New York.
Je sers des lattés jusqu'à ce que je puisse retourner à New York.
- Two caffe lattes.
- Deux cafés latte.
I don't recall you drinking caffe lattes.
Tu n'en buvais pas, avant.