English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Launchpad

Launchpad tradutor Francês

43 parallel translation
Stand by for inspection of launchpad.
Parez à l'inspection de la base.
First alert. Begin clearing gantry area. Clear launchpad.
Evacuez la tour de montage et la passerelle de lancement.
Launch director now to approve gantry to confirm launchpad clear.
Confirmation imminente de l'évacuation par le directeur.
Clear launchpad. Repeat. Clear launchpad and gantry.
Evacuez la passerelle de lancement et la tour de montage.
- Faster, Launchpad, faster!
- plus vite, FIagada. plus vite!
- Slower, Launchpad, slower!
- Doucement, FIagada!
Launchpad, is this a stunt you learned in flight school?
FIagada, c'est une cascade que tu as apprise à l'école de pilotage?
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins.
FIagada, regarde ce que tu as fait à ces ruines anciennes.
Launchpad, Can't you even ride a camel without crashing it?
Tu ne peux même pas monter sur un chameau sans accident?
- You think you can carry it, Launchpad?
- Tu vas arriver à porter ça, FIagada?
But, sir, I've arranged for Launchpad to fly you to the launch.
Mais monsieur, j'ai déjà demandé à FIagada de vous y conduire en avion.
Launchpad isn't answering.
FIagada ne répond pas.
Tell Launchpad he can take you to the ball.
Dis à FIagada qu'iI peut t'emmener au bal, toi.
Launchpad! Get me out of here fast.
Emmène-moi loin d'ici, vite.
It was installed at the launchpad at Andrews Air Force Base at approximately 3 : 00 this afternoon. The warhead is enough of a wild card, Katie.
Dans les sondages, Mallory est apprécié des classes moyennes et détesté des plus fortunés mais les pauvres l'adorent!
Now, that fire was near Welch, just under three miles from our launchpad.
L'incendie s'est déclaré à environ 5 km de notre aire de lancement.
That is an actual, live, nuclear... tipped missile on the launchpad.
C'est un vrai missile actif, à tête nucléaire, sur sa rampe de lancement.
... the diplomats were referring to intelligence reports... that North Korea had loaded booster rockets onto a launchpad... and moved fuel tanks to the test site... in preparation for a possible launch as early as tomorrow.
... Ies diplomates faisaient référence aux renseignements selon lesquels... Ia Corée du Nord a installé des fusées de lancement... et apporté des carburants sur le site... en vue d'un lancement possible dès demain.
Welcome to Channel V's Launchpad
Bienvenue à la'Plateforme de Lancement'de'Channel V'
♪ Call the pages my runway. the book is my launchpad ♪
Call the pages my runway The book is my launchpad
Okay, let's start with Launchpad McQuack.
Bon, débutons par Launchpad McQuack.
Launchpad McQuack.
Oh, nom d'un chien!
Launchpad was his sidekick from 1991 to 1995.
Oh, non. C'est ma mère. Oh, mon Dieu!
Instead of a launchpad for a professional career,
Au lieu d'une rampe de lancement pour une carrière pro,
Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad.
Sans mes efforts, l'acquisition de Nolcorp n'aurait jamais pu être hors du tableau de bord.
I mean, if this brunch goes well, my campaign launchpad is going to be made of solid fucking gold.
Si ce brunch se passe bien, la rampe de lancement de ma campagne sera en or.
To take the town of Defiance and use it as a base, a launchpad from which to conquer the planet.
Et faire tomber Defiance pour s'en servir comme base, point de départ pour conquérir la Terre.
I've been working on this launchpad for the last few months.
HEUREUX : Je travaille sur ce bord pour les quelques derniers mois.
You won't get left on the launchpad just because nobody knows your name.
Tu resteras pas sur le tarmac parce que personne te connaît. - Todd?
I can get right up to the launchpad.
Je peux aller jusqu'a la rampe de lancement.
Mission control is over a mile from the launchpad, so camera surveillance is all they're seeing of the rocket.
Le centre de contrôle est a 1 kilomètres de la rampe de lancement, Donc la caméra de surveillance est tout ce qu'ils voient de la roquette.
Okay, launchpad's a mile away.
Ok, la rampe est à 1500m.
This is hallowed ground, it's called Launchpad 39A,
C'est une terre sacrée, appelée Aire de Lancement 39A,
Now NASA has given Launchpad 39A to SpaceX to use.
Maintenant la NASA a donné l'Aire de lancement 39A à SpaceX.
Launchpad, we need to swing him out.
Launchpad, il faut qu'on le balance dehors.
- Since when is Launchpad a pilot?
- Depuis quand Launchpad est pilote?
Launchpad, the hatch.
Launchpad, la trappe.
Launchpad, have you ever piloted a sub before?
Launchpad, avez-vous déjà piloté un sous-marin avant?
Launchpad, are you okay?
Launchpad, ça va?
Standing by for inspection of launchpad.
Parez à l'inspection de la passerelle de lancement.
Safety group, clear launchpad.
Sécurité, évacuez la passerelle de lancement.
Cancel Launchpad.
AnnuIez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]