Lawson tradutor Francês
1,038 parallel translation
- Say, where's Lawson and Davenport?
- Où sont Lawson et Davenport?
- Lawson's in pretty bad shape.
- Lawson est bien amoché.
Be seeing you, Lawson.
Salut, Lawson.
It's not good, Lawson.
Ce n'est pas joli à voir, Lawson.
- He's in with Lawson.
- Il est avec Lawson.
- Good morning, Lawson.
- Bonjour, Lawson.
I'll try not to hurt you, Lawson. I'll have a look at this.
Je vais essayer de ne pas te faire mal pendant l'examen.
It'll only be a spinal, Lawson.
Ce sera une anesthésie locale, Lawson.
All right, Lawson.
Bon, Lawson.
- I'm afraid not, Lawson.
- Non, Lawson.
All right, Lawson.
D'accord, Lawson.
We're doing the best we can, Lawson.
Nous faisons de notre mieux.
I think Lawson will be able to travel in a couple of days.
Lawson pourra voyager d'ici quelques jours.
- Goodbye, Lawson.
- Au revoir. - Au revoir.
Yes, this is Mrs. Lawson.
Oui, je suis Mme Lawson.
Hello, Lawson.
Bonjour, Lawson.
I just happened to think of something, Lawson.
Je pense à une chose, Lawson.
- That may be quite a while, Lawson.
- Cela risque de prendre du temps.
Well, I'll try to drop in on you again, Lawson.
J'essaierai de revenir vous voir, Lawson.
You know, Lawson, if my kids and all the other kids who are in this thing could fix it so this would really be the last one, your kid would get quite a break, wouldn't he?
Si mes enfants et tous les autres enfants impliqués dans cette guerre pouvaient faire en sorte que ce soit la dernière, votre enfant serait sacrément tranquille, n'est-ce pas?
Carol Lawson.
Carol Lawson...
Take my jeep, Lawson.
Prenez ma jeep, Lawson.
May I introduce Mr. Lawson?
voici M. Lawson.
- You're the cellist, Mr. Lawson?
vous êtes le violoncelliste?
And that pizzicato passage, Mr. Lawson... quite delightful.
Et ce pizzicato, M. Lawson! Un delice!
Mr. Lawson, you're the tallest. Do you think you could try to get him down for us?
M. Lawson qui êtes grand, voulez-vous essayer de l'attraper?
Do be careful, Mr. Lawson.
Prenez garde, M. Lawson!
Mr. Lawson, it's all right. He'll help you in a minute.
Tout va bien, M. Lawson.
Mr. Lawson... no, you're in the chair.
M. Lawson... non, vous êtes pris... M. Robinson!
Mr. Lawson, I must tell you, when I was listening to your playing of that andante passage a while ago, I thought it the most sensitive playing I'd ever heard.
M. Lawson, je dois vous dire que j'ai ecoute votre andante, a l'instant, et jamais je n'avais rien entendu d'aussi sensible.
I suppose you're wondering about the money in Mr. Lawson's cello case.
L'argent dans l'etui de M. Lawson vous intrigue?
I don't think we told you that Mr. Lawson sold his butcher shop in Hammersmith.
Nous avons omis de vous dire qu'il a cede sa boucherie.
You're wondering how Mr. Lawson... uh, is able to play...
vous vous demandez comment M. Lawson... pouvait jouer sans instrument?
Uh, Mr. Lawson here's got a bad cold.
Attendons. M. Lawson a un mauvais rhume.
I've outlived all my missionary friends in China, except one. Jeannie Lawson, worth any ten women I've ever known.
J'ai survécu à tous mes amis de Chine, sauf... à Jeannie Lawson, qui vaut dix femmes.
Now, remember the mission at Tientsin will get you in touch with Mrs. Lawson at Yang Cheng.
De Tientsin on vous emmènera à Wangcheng chez Mme Lawson.
This place, Mrs. Lawson's Are you Mrs. Lawson?
Par ici, Mme Lawson. Très gentille. - Vous êtes Mme Lawson?
Miss Lawson, I go shop now.
Je vais aller faire courses.
- Of course it is. Mrs. Lawson who owns the inn is a missionary.
L'aubergiste est une missionnaire.
" out of respect for Mrs. Lawson's vast experience in China.
"qu'en hommage à l'expérience que Mme Lawson avait de la Chine".
It was quite a damning speech by Colonel Lawson, wasn't it?
Le discours du colonel Lawson était proprement accablant, non?
- Colonel Lawson, I'd like to ask a few questions.
- J'aurais quelques questions à lui poser.
That's one problem we have with the prosecution... it's filled with young radicals like Lawson.
Le problème de l'accusation, c'est qu'elle est infestée de radicaux comme Lawson.
Is that what Lawson is? A young radical?
Lawson est un radical?
Your Honours, I would like to request that Colonel Lawson be sworn in as a witness.
M'autorisez-vous à faire appel au colonel Lawson en tant que témoin?
He told me they showed those pictures in the courtroom, Colonel Lawson's favourite pictures.
Il m'a dit que pendant l'audience, on avait projeté ce film, le préféré du colonel Lawson.
Colonel Lawson's private chamber of horrors.
La galerie des horreurs du colonel Lawson...
Colonel Lawson is again trying to appeal to the emotion of the court.
Le colonel Lawson procède une fois encore à un chantage émotionnel.
Colonel Lawson, the tribunal makes the rulings in this case, not the prosecution.
Colonel Lawson, c'est au tribunal d'en décider, pas à l'accusation.
We can't waste any time, Lawson.
Non. Quand l'anesthésiant ne fera plus effet,
Oh, Mrs. Lawson, what are you doing? Binding it up so the mules won't...
Je mets le couvert pour les mules.