Lawsuit tradutor Francês
2,068 parallel translation
- A month ago, she filed a lawsuit in a Swiss court.
- T'as trouvé quoi? - Il y a un mois, elle lui a fait procès devant une cour suisse.
- Our victim's a living lawsuit.
- Notre victime était en procès.
There was a class-action lawsuit in Dorchester... five families all living in flood-damaged houses.
Il y a eu un recours collectif à Dorchester. Cinq familles vivaient dans des maisons inondées.
- Legal says the best way to protect us from a lawsuit Is to call this a stress-induced outburst.
Le meilleur moyen d'éviter un procès est d'appeler ça un accès de stress.
Antitrust lawsuit.
Une poursuite antitrust.
I mean, I don't need another lawsuit.
Je veux pas d'autres poursuites.
Isn't it true the victims'families have filed a civil lawsuit?
N'est-il pas vrai que les familles des victimes ont porté plainte?
That is what this lawsuit is about.
C'est pour ça que je vous poursuis.
Claire, the lawsuit is why I'm here, officially.
Le procès est la raison de ma présence.
But there is not going to be a lawsuit.
Il n'y aura pas de procès.
Let's compare lists, every name on Claire's lawsuit- - who's dead, who's safe outside and who's still missing inside.
Comparons ceux sur le procès, les morts, les sauvés, les manquants.
Dean wants me to drop the lawsuit.
Il faut que j'arrête le procès.
The other was the lawsuit that I ended up in with Mike.
L'autre était le procès que j'ai fini par avoir avec Mike.
In the early stages of that lawsuit when things didn't go well, his only form of protest over this was just not to go in at all.
Dans les premiers temps de ce procès, quand les choses n'allaient pas bien, sa seule forme de protestation était de ne pas y aller du tout.
It wasn't a lawsuit about money, it was a lawsuit about control, who was going to be in control of my work and my work life.
Ce n'était pas un procès pour l'argent, c'était un procès pour le contrôle, qui allait contrôler mon travail et ma vie d'artiste.
That for me was what the lawsuit was about.
C'est ma raison pour le procès.
When he went through that lawsuit, those things don't have to be...
Quand il a fait ce procès, les choses n'avaient pas besoin d'être...
But... you know, it was always more than just my own circumstance at the time of the lawsuit.
Mais... ça allait au delà de ma situation personnelle à l'époque du procès.
Well, we looked into your lawsuit with Mr. Webb.
On a regardé votre différent judiciaire.
And so you brought this meritless lawsuit
Vous nous poursuivez donc en justice sans fondement
I received a civil lawsuit, and you still want me to compensate?
J'ai écopé d'un procès civil et vous voulez toujours que je dédommage?
Those at the condominium case are getting ready to file a lawsuit against Song Ki Joon.
Ceux qui sont sur le cas de la copropriété sont prêts à intenter un procès à Song Ki Joon.
The window is closing if you want to file a lawsuit against Ma Sang Tae during the prosecution period.
Tu as dit que tu agirais avant qu'elle puisse faire ça. il est temps de le faire.
Tell lawyer Park to cancel the lawsuit.
Dites à l'avocat Park d'annuler le procès.
No, have you talked to one? About a possible lawsuit?
Avez-vous évoqué des poursuites avec un avocat?
We had a very specific problem with Ticketmaster, and they asked us to come and testify about our specific problem in regards to a larger lawsuit that was being brought, but it's always been perceived as, like,
On avait un problème spécifique avec Ticketmaster. On nous a demandé de venir témoigner au sujet de ce problème dans le cadre d'un procès beaucoup plus important.
You're exposing the Ministry to a huge lawsuit.
Vous exposez le ministère à un énorme procès.
that is a lawsuit. You don't walk out on a patient.
- On n'abandonne pas une patiente.
We're not going to be using them to file a fraudulent lawsuit.
Nous n'allons pas les utiliser pour vous poursuivre pour fraude.
So court records show that a lawsuit was filed against Zalman Drake a month ago.
Une plainte a été déposée contre Drake il y a un mois.
So it turns out a lawsuit was filed against Zalman Drake by a Jerome Aspenall.
Une plainte a bien été déposée contre Zalman Drake par Jerome Aspenall.
When they dropped your lawsuit yesterday, did you decide to take the law into your own hands?
Quand votre plainte a été classée, avez-vous voulu rendre la justice vous-même?
The lawyers borrowed $ 35 million to finance the lawsuit.
Les avocats ont empruntés 35 million pour financé le procès.
Uh, we loaned Mr. Canning $ 4 million for this lawsuit, so we needed to see all relevant documents.
nous prêtons à Mr. Canning 4 million pour ce procès, il nous faut donc voir des documents pertinents.
- When there is a lawsuit. - Do you want that on the record?
- Et vous m'attaquez.
Yes, we lost the lawsuit.
Nous avons perdu le procès.
Ooh. Is this important for our lawsuit?
C'est un truc important pour nos processus?
Our lawsuit against illegal downloads?
Pour notre processus de contre le téléchargement illégal?
I still can't believe you won all that money in the lawsuit.
C'est fou que t'aies gagné autant.
Home of the world-famous " Julia Roberts lawsuit. Pawnee :
"Foyer du célèbre procès intenté par Julia Roberts."
The county's going bankrupt paying out lawsuit money.
Le conté se ruine en poursuites diverses.
Or generic criminal scum, bogus lawsuit settlement scum. Press scum.
Les crasses des voyous, les faux arrangements judiciaires, la presse pourrie...
His nerves are shot. And that civil lawsuit is still going forward.
Il a pété un plomb et la poursuite au civil avance.
To avoid a lawsuit, the hotel gave me a free week of rooms.
Pour éviter des poursuites, j'ai eu des chambres pour une semaine.
Mr. Finley's firm is leading a class-action lawsuit against the Marina Parkway complex.
La firme de M. Finley mène une poursuite en recours collectif contre le complexe Marina Parkway.
He says, referring to the lawsuit which should by rights having him changing his underwear
Dit-il, pour faire référénce à la poursuite judiciare qui doit sûrement lui faire changer ses sous-vêtements
Run every name from every lawsuit.
Sors les noms liés aux procès.
Find who's named on Claire's lawsuit.
Trouve les noms sur le procès de Claire.
No hard feelings about the lawsuit, right guys?
Fertilityklok HAVE FUN!
If I don't cancel the lawsuit, he phoned to say he'd kill me.
Hye Ri...
You open yourself up to a lawsuit.
Vous risquez d'être poursuivie.