Layout tradutor Francês
817 parallel translation
Nice layout.
Oui. C'est bien.
It's this layout I've been figuring out with Scabby.
Un plan. J'ai noté les points dangereux.
I haven't turned a trick since you left. I'm living on principle, and as you see, the layout isn't so cheap here.
Je vis sur mon capital et le loyer est élevé.
Now, Dutch here knows the whole layout.
Dutch connaît le topo.
All you gotta do when you deliver a good shipment... is size up the layout and let me know.
Quand vous livrez, vous estimez la marchandise et vous me prévenez.
Whoever did it had a pretty good picture of the layout.
Celui qui a fait ça connaissait bien les lieux.
He's got the layout I've been looking for, for two years... and the sap lays it right in my lap.
Je l'attends au tournant depuis 2 ans. Ce connard est à ma merci.
Now, here's the layout.
Voilà le plan :
Now here's the layout.
Voici la situation...
Boy, what a layout.
Qu'est-ce que c'est beau.
Now, uh- - Now, what's the layout?
Bon, comment ça se passe, ici?
Who is it that owns this layout?
A qui appartient cet endroit?
Gorgeous layout.
- Somptueux.
We'll have a new layout.
Nouvelle mise en page.
Not a bad-Iooking layout.
Pas mal du tout.
It's a nice layout you have here, Tapley.
C'est une belle présentation, Tapley.
A little change in the layout, Mr. Walker.
Vous changez de place, M. Walker.
- Say, pretty classy layout you got here.
- Pas mal, la décoration. - Cela vous plaît?
I don't like the road layout.
Je n'aime pas le tracé de la route.
I've been studying the layout.
J'ai étudié le plan.
The next time you see that certain party without the name, will you tell him what a beautiful layout we have here, what a beautiful, classy service we have here?
La prochaine fois que vous verrez vous-savez-qui, dites-lui comme c'est joli, ici. Et quel bon service on a, d'accord?
Some layout they got here.
Quelle présentation.
I've got to get busy. I want to show this layout to Chang.
Mais, il faut que j'aille montrer ces projets à Chang.
Now, look. I know that layout.
Je connais cet endroit.
Well, I wouldn't give you a nickel for the business he does in that layout.
Je ne parierai pas un centime sur les affaires qu'il fait dans ce décor.
Nice layout you got here.
Vous êtes bien installé.
You got a swell layout here. Looks like you're in the dough.
C'est drôlement chouette.
I have a right to know the layout in case there's trouble.
J'ai le droit de savoir, en cas de pépin.
This is Danny Green. - Danny, show them the layout.
Danny, montre-leur!
- Yes, sir. What's the nature of the layout?
- Décrivez-le-nous.
What happens to my layout if that crowd throws you boys out of office?
Qu'est-ce qui m'arriverait si il y avait des émeutes?
This place you're going to is worse than this layout.
Là où tu vas, c'est pire qu'ici.
And this is a swell layout. It's you all over, Betsy.
C'est très beau, ici Je te reconnais bien là, Betsy.
What's that idea of all this layout?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- You sure got a nice layout here, Ed.
- Par ici. - C'est une belle bicoque.
A mighty nice layout you got here, captain.
- Vous êtes bien organisés.
This is the layout.
Voilà le plan.
- Yes, I'd like to glom the layout.
- Oui, je veux zyeuter le coin.
It's a nice layout you got here.
Jolie installation, ici.
The whole layout.
J'ai les plans.
In the meantime, perhaps you could give me - a rough idea of the tactical layout. - By all means.
En l'attendant, pourrais-je vous voir en particulier?
Stonewall, there's the layout.
Voilà où nous en sommes.
Say, that ´ s quite a layout out there.
Dites donc, quelle vue on a là.
Of course, now if we had 80 head of cattle we'd really have ourselves a layout.
Bien sûr, si nous avions 80 têtes, nous serions bien parés.
Format, layout and contributors.
Format, mise en page, pub.
- The layout's a cinch.
Tu es largué.
IT'S STRICTLY A PARK AVENUE LAYOUT.
C'est l'étiquette stricte de Park Avenue.
What's the layout here?
Que fait-on?
I supply the dealers, the tables, the layout.
Blackjack, dés, roulette...
Clear Page 2 for a photo layout for the final home.
Faites de la place en page 2 pour une photo.
Well, let's go over this layout first.
Les lieux d'abord.