Leasing tradutor Francês
180 parallel translation
We're leasing them to you for one purpose : To increase production, making jobs easier and to make our working hours shorter. Heh-heh.
On vous les propose en leasing, pour augmenter la productivité et améliorer les conditions de travail.
Not if you keep leasing nightclubs, he don't.
La maison va couler avec tous ces night-clubs!
Uh, Mr. Quimby... I understand someone was leasing the castle.
M. Quimby, je comprends que quelqu'un louait le château.
However, if Your Majesty is so eager to fight this war, perhaps we could raise the money by leasing the Alpine hunting grounds to Italy? Do you mock me, Marshal?
Cependant, si Votre Majesté est si pressée de faire cette guerre, nous pourrions nous enrichir en cédant à l'Italie nos terrains de chasse des Alpes.
- Leasing costs : about 8000 marks.
Frais de location : Environ 8000 marks.
Instead, the speaker will be Mr. Marvin Calloway of the hertz Corporation who`ll address us on the advantages of car leasing.
Notre conférencier sera donc M. Marvin Calloway de la société Hertz. Il nous expliquera les avantages de louer une voiture.
That is leased stuff.
C'est Ie matériel en leasing.
Leasing a house in the Palms?
Louer une maison aux Palms?
The circus owner by leasing out the bear with a jar of honey had two profitable sources of income.
Le patron louait l'ours avec un pot de miel, ce qui lui faisait deux sources de revenus.
You're better off leasing... at a buck and a quarter, a buck and a half a square foot.
Autant louer à 14 $ le mètre carré.
You don't have an arrangement for leasing her out, do you?
Vous n'aurez pas un arrangement pour la louer, non?
Anyway, Kenny would come visit during Christmas. What about Kenny?
Leasing de la Rolls de Jarmon.
You know the leasing terms? It's an agreement between China and Germany
Ce territoire nous a été attribué suite à un accord avec la Chine.
The police traced the car to a leasing agency.
La voiture venait d'une agence de location.
A 24-month lease all paid for, all the forms signed.
24 mois de leasing. Les papiers sont signés. Elle est à vous.
- I lease it.
- C'est un leasing.
First, leasing time on alien jumpgates, and then building our own.
En louant d'abord, leur point de saut puis en les construisant.
You rent your first shop.
Tu prends la 1re boutique en leasing.
Well, the video leasing company called "you people" today, and they said if they don't have a check by the end of the week, they're gonna come and take all the equipment.
Au fait, la boîte de location a appelé. S'ils n'ont pas leur chèque en fin de semaine, ils reprennent l'équipement vidéo.
- Boxster, dude.
C'est un leasing.
I'm leasing it.
- Tu rigoles?
Yes. I'm leasing it.
Oui, je l'ai achetée en leasing.
Are you looking to buy or to lease?
Achat ou leasing?
You know how you told Ed that we're leasing whole office buildings?
Tu as raconté à Ed qu'on louait tout un immeuble de bureaux?
A leasing agreement, not in her name.
Un bail, pas à son nom.
- She's leasing offices downtown.
Elle s'installe en ville aujourd'hui.
This is our new base of operations. We're leasing with an option to buy.
Cet hôtel est notre nouveau Q.G. On est en location-vente.
Ok. First of all, I didn't even buy the car, ok? I--I only leased it.
Primo, je ne l'ai pas achetée, je l'ai achetée en leasing.
One owns it, whereas when one leases a car, one owns it, but you gotta give it back.
Quand on l'achète en leasing, elle est aussi à nous, mais il faut la rendre.
OH, I JUST REMEMBERED, I TOLD THE PEOPLE THAT ARE LEASING THE HOUSE
- bonjour, chéri.
So go to the building leasing office and you'll find out who lived there seven years ago.
Allez voir le syndic. Retrouvez qui habitait là il y a sept ans.
I got it on a six-month installment
Je l'ai en leasing pour 6 mois.
I'll be the leasing agent on this house.
Je vais louer cette maison.
We gotta stop. This is a lease.
Je l'achète en leasing.
Hey, it's a goddamn lease!
En leasing, putain!
I spoke to the leasing agent. According to their records, this office was leased a year ago, November 24th.
D'après l'agent immobilier, ce bureau a été loué l'an dernier, le 24 novembre.
I spoke to the leasing agent. According to their records, this office was leased a year ago, November 24th.
D'après l'agent immobilier, ce bureau a été loué le 24 novembre, il y a un an.
It's cheaper than leasing.
C'est plus avantageux que le lising.
Holy shit. I just leased this car!
Je viens de prendre cette bagnole en leasing!
How'd they break in there? Mr. Bloom is the leasing agent.
Mais là? Mr Bloom est le bailleur.
I got a match here. Nina wrote the ransom note, and forged the signature on the letter to the leasing agent.
Nina a écrit la demande de rançon et a imité la signature sur la lettre au bailleur.
And i'm a considerable hand at the freight business, but far as leasing this building before knowing what the traffic's gonna bear, i don't know what possessed me.
Je connais bien le transport, par contre, mais en ce qui concerne la location de ce bâtiment avant de connaître le niveau de circulation, je ne sais pas ce qui m'a pris.
So are you leasing this or did you buy it?
Tu l'as prise en leasing ou tu l'as achetée?
- Maybe she has something to do with his apartment? I mean he might be leasing out whichever one he's not using, or it's about his divorce with Nicole or the lack of one if the divorce is definitely off.
Elle a peut-être quelque chose à voir avec son appartement il va peut-être louer celui qu'il n'utilise pas ou ça concerne le divorce avec Nicole ou le manque de divorce s'il est définitivement annulé
I'm leasing it from the estate of this man, Joshua Skinner.
Je la loue de la succession de cet homme, Joshua Skinner.
It's a lease.
Je la loue en leasing.
And they ended up taking him, you know, to the doctor and everything and leasing him an apartment.
Il leur a demandé de l'aider. Ils l'ont emmené chez le médecin et lui ont prêté un appartement.
The leasing company didn't disclose the identity of the lessee.
La compagnie de location n'a pas dévoilé l'identité du client.
People who see, zero percent interest in big blue print, and don't know that with just one late payment, you skyrocket their interest to 30 percent. That if they so much as inquire about leasing a car, you raise their rates.
les gens qui voient 0 % d'intérêt en grosses lettres bleues et qui ne savent pas qu'avec un seul remboursement en retard, vous faites grimper leurs intérêts à 30 %, que s'ils ne font que de se renseigner pour un prêt automobile,
The cost of the plane. Leasing the extra ground. Hangar.
Le prix de l'avion, terrain supplémentaire, hangar, main d'oeuvre, machines... ton salaire de chef de chantier...
Just temporarily.
Un peu comme un leasing.