Lecter tradutor Francês
486 parallel translation
- The psychiatrist, Hannibal Lecter.
- Le psychiatre, Hannibal Lecter.
Here's a dossier on Lecter.
Voici un dossier sur Lecter.
Lecter's been in prison for so many years.
Lecter est en prison depuis si longtemps.
- Be very careful with Hannibal Lecter.
- Soyez très prudente avec Lecter.
Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head.
Vous n'aimeriez pas que Hannibal Lecter se glisse dans votre esprit.
From a research point of view, Lecter is our most prized asset.
Du point de vue de la recherche, Lecter est notre atout le plus précieux.
I'm sure this is a great town, Dr Chilton, but my instructions are to talk to Dr Lecter and report back this afternoon.
J'en suis sûre, Dr Chilton, mais j'ai pour ordre de parler au Dr Lecter et de rendre mon rapport cet après-midi.
I don't believe Lecter's seen a woman in eight years.
Je crois que Lecter n'a pas vu de femme depuis 8 ans.
If Lecter feels that you're his enemy, then maybe we'll have more luck if I go in by myself.
Si Lecter vous perçoit comme son ennemi, j'aurai peut-être plus de chance en y allant seule.
- Dr Lecter, my name is Clarice Starling.
- Dr Lecter, je m'appelle Clarice Starling.
They heard Lecter whispering to him all afternoon and Miggs crying.
Tout l'après-midi, il a pleuré tandis que Lecter lui parlait tout bas.
Lecter did it to amuse himself.
Lecter a fait ça pour le plaisir.
Lecter altered or destroyed most of his patients'histories, so there's no record of anyone named Mofet, but
Lecter a modifié ou détruit les dossiers de ses patients, donc il n'y a aucune trace d'une nommée Mofet, mais
I thought the "yourself" reference was too hokey for Lecter, so I figured he's from Baltimore and I looked in the phone book and there's a "Your Self" storage facility right outside of downtown Baltimore, sir.
"les recoins de l'âme", ça m'a paru trop mièvre venant de Lecter. Je sais qu'il est de Baltimore, j'ai regardé dans les Pages Jaunes et il y a un dépôt qui s'appelle "Les coins et les recoins" tout près de Baltimore.
Dr Lecter, whose head is in that bottle?
Où vient la tête qui est dans la bouteille?
You haven't mentioned anything about the information in my report or Dr Lecter's offer, sir.
Oui, monsieur. Vous n'avez rien dit sur les informations dans mon rapport ou sur l'offre de Lecter, monsieur.
If I'd sent you in with an actual agenda, Lecter would have known it instantly.
Si je vous avais envoyée avec ce plan, Lecter l'aurait tout de suite vu.
Jack, Hannibal Lecter's being transferred to Memphis.
Jack, Hannibal Lecter est transféré à Memphis.
Did you have a trainee make a phoney offer to Lecter in the senator's name?
Un de vos étudiants a-t-il fait une drôle d'offre à Lecter au nom du sénateur?
Senator Martin, Dr Hannibal Lecter.
Sénateur Martin, Dr Hannibal Lecter.
Dr Lecter, I brought an affidavit guaranteeing your new rights.
Dr Lecter, j'ai ici une déclaration garantissant vos nouveaux droits.
In a meeting this evening with Senator Ruth Martin, Dr Lecter agreed to assist in the investigation of trying to find the abductor, Buffalo Bill.
À l'occasion d'une rencontre avec le sénateur Ruth Martin, le Dr Lecter a accepté d'aider les enquêteurs à essayer de retrouver le kidnappeur, Buffalo Bill.
- My insight into Lecter's mind
- Ma connaissance de l'esprit de Lecter
Access to Lecter is limited.
L'accès à Lecter est limité.
- Lecter's gone, sarge.
- Lecter est parti, sergent.
Lecter is missing and armed.
Lecter a disparu et il est armé.
There's a chance Lecter was hit.
Lecter a peut-être été touché.
Lecter, put your hands on your head.
Lecter, mains sur la tête.
The thing is that Lecter said everything we need to catch him is in these pages.
Selon Lecter, tout ce dont on a besoin pour le coincer est dans ces pages.
Dr Lecter said a lot of things.
Dr Lecter a dit beaucoup de choses.
Is this Lecter's handwriting?
C'est l'écriture de Lecter?
Hannibal Lecter. "
Hannibal Lecter. "
What did Lecter say about the first principles?
Qu'a dit Lecter sur les premières pensées à avoir?
Lecter's description was accurate.
La description de Lecter était exacte.
- Dr Lecter.
- Dr Lecter.
- Where are you, Dr Lecter?
- Où êtes-vous, Dr Lecter?
- Dr Lecter?
- Dr Lecter?
Dr Lecter?
Dr Lecter?
Man, I'm getting out of here before Dr. HannibaI Lecter shows up.
Je vais sortir d'ici avant qu'on m'envoie le Dr Hannibal Lecter.
Hannibal Lecter can do the catering.
Hannibal le Cannibale fera le buffet.
Cozy, if you're Hannibal Lecter.
Sympa pour Le silence des agneaux.
Like a cookery demonstration by Hannibal Lecter.
Je préfère suivre une émission culinaire de Hannibal Lecter!
Maybe Hannibal Lecter.
Peut-être Hannibal Lecter.
Did they ever really decide why Hannibal Lecter liked to eat people? Don't think so!
Sait-on pourquoi Hannibal Lecter aimait manger les gens?
Hannibal Lecter? Better roommate than you.
Hannibal Lecter... ferait un meilleur colocataire.
Durka's gone Hannibal Lecter on us.
Durka nous la joue façon Hannibal Lecter.
You'd think I was Hannibal Lecter.
Tu m'as pris pour Hannibal Lecter?
The old "killer playing with the cops" routine. Very Hannibal Lecter. Very Seven.
Le tueur qui joue avec les flics, c'est très Hannibal Lecter, très Seven.
Father sold most of the farm and he and Mother and my husband Lecter went to try and buy her back.
Papa a vendu la quasi totalité de la ferme, et lui, maman et mon mari Lector sont allés essayer de la racheter.
Sometimes Dr Lecter and I would talk, when things got quiet enough, about the science courses I was taking, and...
Parfois, quand les choses se calmaient, le Dr Lecter et moi parlions, des cours de sciences que je suivais et...
I don't consider psychology a science, and neither did Dr Lecter.
Ni moi, ni le Dr Lecter ne considérons la psychologie comme une science.