Leeches tradutor Francês
397 parallel translation
They're such leeches.
Elles sont pot de colle I
Well, you go back and tell that bunch of bloodsucking horse leeches that...
Retournez dire à votre groupe de sangsues que...
- I'll ask for leeches.
Il faudra vous poser des sangsues.
Yoke-fellows in arms, let us to France, like horse-leeches, my boys, to suck, to suck, the very blood to suck.
Compagnons d'armes, soyons comme des sangsues en France pour sucer, pour sucer tout leur sang!
They were leeches! Both of them.
De vraies sangsues!
Oh, if there's anything in the world I hate, it's leeches!
Si, il y a quelque chose que je déteste, c'est bien les sangsues!
I'll have the leeches to her, sir - straps, confinement.
Je la mettrai aux sangsues... aux courroies, à la détention.
Well, tomorrow Papa's being bled with leeches.
Demain, on saigne papa.
As a solemn duty which Your Royal Highness cannot ignore. Mr. Pitt, Dr. Warren, these leeches are going to it Like cannibals, it's sheer agony.
Dr Warren, ces sangsues sont de vrais cannibales!
You're leeches and scrounges, trying to turn John into something he isn't... trying to make another Tom Wiley out of him, so you can go on getting drunk... in your big free playpen.
Vous êtes des profiteurs qui font de John ce qu'il n'est pas, un autre Tom Wiley, pour continuer à vous soûler dans votre grand parc d'enfant.
Chiselers. Leeches.
Tous des sangsues.
Like leeches!
Comme des sangsues!
The police are all leeches.
La police, c'est des sangsues!
Leeches.
Des sangsues. Des sangsues!
She'll take the leeches off your back.
Elle veut enlever vos sangsues.
I've been eating grass and leeches.
J'ai dû me rabattre sur l'herbe et les sangsues.
The seller of medicinal leeches.
Le vendeur de sangsues médicinales.
He sent some leeches to Karabas Barabas and one leech got so drunk from all the blood that she started talking too much.
Il a envoyé quelques sangsues à Carabas Barabas. Une sangsue c'est enivrée avec le sang et a trop parlé.
If she refuses to give us the key, I will fish out all of her leeches.
Si elle refuse de nous donner la clé, je pêcherai toutes ses sangsues.
Clinging onto Toshio like a bunch of leeches is pitiful.
S'accrocher à Toshio comme des sangsues, c'est pitoyable.
- They're only leeches.
- Ce sont des sangsues.
- Not the leeches again!
- Non, pas les sangsues!
Tell me, or I'll bring the leeches again.
Dis-le-moi ou ce sera les sangsues à nouveau.
This time the leeches will get better acquainted with you.
Cette fois les sangsues vont faire plus ample connaissance avec toi.
A girl, tortured by leeches.
Une fille torturée par des sangsues.
The leeches?
Les sangsues?
When you think of what he did to his wife and to those girls and about those leeches?
Quand on pense à ce qu'il a fait à sa femme! Et à ces filles... Et cette histoire de sangsues!
They're all leeches... bleeding the underprivileged masses.
Une sangsue qui saigne le peuple.
I didn't know we have enough blood left for these damn leeches.
Comme s'il nous restait du sang pour les sangsues!
Those leeches again!
Voilà les crampons!
And besides, I figured that working in a hospital among learned leeches would be enlarging to my mind.
En plus, travailler dans un hôpital parmi des guérisseurs instruits serait enrichissant pour mon esprit.
Well, looks like them two leeches is fermenting in the same barrel of mash.
Eh bien, il semble que les deux guérisseurs fermentent dans le même baril.
This is where I keep away from the leeches and vultures upstairs...
Je viens ici pour échapper à ces vautours.
France will never be anything until we're rid of these high-born leeches who've been sucking the life-blood of France for so long.
La France n'existera vraiment que lorsque nous nous serons débarrassés des sangsues de l'aristocratie qui nous pompent le sang depuis si longtemps.
Unfortunately, I shall have to go out and collect some leeches.
Malheureusement, je vais devoir aller chercher des sangsues.
And I can't stand the thought of having leeches on me!
Et je ne supporte pas l'idée d'avoir des sangsues sur moi!
Well, you wouldn't like it if I wanted to stick leeches all over you, would you?
Eh bien, vous ne voudriez pas que je vous colle des sangsues partout, non?
Leeches make getting next to your skin their life's ambition.
Le seul objectif des sangsues est de s'accrocher à votre peau.
At least, there are no leeches here, no Japs creeping up on you.
Ici au moins, il n'y a ni sangsues ni Japs qui vous tombent dessus.
♪ A few drops of hemlock ♪ ♪ Slime of leeches ♪
Quelques gouttes de ciguë De la bave de sangsue
You leeches?
Suceurs de sang!
Leeches! Dried vipers! Sarsaparilla and poppy heads, and now what'?
Sangsues, vipères séchées, salsepareille et gousses de pavot, et maintenant?
You're a walking bug factory. I'll deal with you two leeches after my shift.
Pourquoi tu nous as pas demandé de l'aide?
That's what it says on my box of leeches.
Demandez-lui de s'en charger. - ll y a juste un petit problème.
Are there leeches here?
Est-ce qu'il y a des sangsues?
"There's these people and leeches around me."
"Je suis entouré de parasites."
And there was a load of lingers-on, a load of leeches.
Et il y avait des tas de parasites.
Fisher still uses leeches.
Fisher utilise encore des sangsues.
"Zοunds, they're like leeches!" "Grab the Italian."
"On dirait des sangsues!" "Attrape cet italien."
And the Leeches.
et les Leecher.
He told me that some time in the past he suffered from high blood pressure and they cured it with leeches
" Je vous ferai faire du boudin avec le sang que j'ai en trop.