Leer tradutor Francês
92 parallel translation
And when I quietly suggested that we should go upstairs to bed... you said, with the most disgusting leer, it was an immoral suggestion.
Et quand j'ai parlé d'aller se coucher, tu as été nettement obscène!
I was wondering exactly what he wanted... Finally... his eyes were glinting... with that leer I knew so well...
Je me demandais ce qu'il voulait exactement... répugnant... que je connaissais déjà...
Let her see that charming leer of yours.
Qu'elle voie ta charmante grimace.
I will leer upon him as he comes by, and do but mark the countenance he will give me.
Vous verrez l'accueil qu'il me fera!
Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy. The fawning, greased, obsequious leer. Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before.
La prison lui a appris le sourire faux, la main usée de l'hypocrisie... l'œillade flagorneuse, pateline, obséquieuse... et bien d'autres vices encore... tout en l'affermissant dans ceux qu'il avait déjà.
Men come in, and they either don't care or they leer.
Les hommes qui passent s'en fichent ou bien ils nous reluquent.
- And later, I tell them everything.
- Et aprés, je leer dis toet.
- Then you know that they consummate their love.
- Alors te sais qe ils consomment leer amoer.
And apart from the pleasure of being together. The man and woman find the fulfillment of their love in the child.
Et en dehors de plaisir d'être ensemble, ils troevent l'accomplissement de leer amoer dans l'enfant.
- What are you going to tell them?
- Qe'est-ce qee te vas leer dire?
- Will you tell them everything?
- Te leer dis toet?
- You could offer them a maintenance allowance as compensation.
- On poerrait leer proposer ene pension alimentaire.
- I'm talking to them.
- Je leer parle.
Are you gonna help me with these or are you gonna just stand there and leer?
Tu viens m'aider à mettre ce collier ou tu vas rester planté là à regarder?
You're my sister. I'll leer.
Tu es ma soeur.
Just shout horribly... and leer at them. You know, the way you used to.
Pousse des cris horribles et fais... des grimaces épouvantables, comme autrefois.
I leer.
Je l'avoue.
I look. I leer.
Je lorgne.
I saw the leer.
Tu l'as reluquée.
- Leer?
- Reluquée?
Look at that leer.
Regarde son air lubrique.
Von Leer. Nikolaus Von Leer.
- Nicolas Von Leer.
Don't ever sneak into my tent again, Von Leer.
Je vous interdis d'entrer dans ma tente, Von Leer.
You know what you are, Von Leer?
Vous savez ce que vous êtes?
You may recognize the name. Nikolaus Von Leer.
Vous connaissez peut-être mon nom, Nicolas Von Leer.
- As in Erich Von Leer!
- Comme Erich Von Leer.
What's going on, Von Leer?
Que faites-vous, Von Leer?
Von Leer!
Von Leer.
Open that coffin, Von Leer, and you may unleash something the world isn't ready for.
Ouvrez-le et vous déclencherez peut-être quelque chose de terrible.
I swear I didn't know what Von Leer was up to.
J'ignorais ce qu'il avait en tête.
Von Leer, don't...
Von Leer, non.
Give me the stone, Von Leer.
Donnez-moi la pierre.
Von Leer, no!
Von Leer, non!
- I did not leer. Did I leer?
Je n'ai pas lorgné.
- No leer.
Est-ce que j'ai lorgné?
Someone leer at me.
Bon, on s'impatiente derrière moi.
I was once commanded to retrieve the creature,... to leer it's secrets.
On m'a commandé jadis de ramener cette créature... pour apprendre ses secrets.
Here's a young lad framed of another leer.
Ce jeune garçon se présente sous un autre aspect.
They leer, they don't loolk.
Ils ne regardent pas, ils lorgnent.
Since I started working for him my life has become one gigantic leer-fest.
Depuis que je bosse pour lui, il n'arrête pas de me reluquer.
I'm a Fulbright scholar, I don't leer.
Quand on a mon cursus, on ne reluque pas.
On that particular Friday afternoon... Last February... I was reading a story to my advanced writer's workshop... by one James Leer, junior Lit major... and sole inhabitant of his own gloomy gulag.
Ce vendredi après-midi, en février dernier... je lisais à mon atelier d'écriture une nouvelle de James Leer... étudiant en littérature et seul habitant de son goulag privé.
Terry Crabtree and James Leer.
Terry Crabtree et James Leer.
I think I may have to rescue James Leer.
Au secours de James Leer.
Are you telling me you don't know where James lives?
Tu ne sais pas où habite James Leer?
About this kid, student of yours, Leer? You wouldn't happen to know... howl could get in touch with him, would you? James Leer?
Et votre jeune étudiant, Leer?
I took a drive with James Leer.
J'ai fait un tour avec James Leer.
I had no business... trudging up to James Leer's parents'house... in the middle of the night, not when all that really mattered... was trying to make things right with Sara.
Pourquoi crapahuter jusqu'à la maison des Leer en pleine nuit? Une seule chose comptait. Me réconcilier avec Sara.
- Von Leer.
- Von Leer?
- James Leer.
James Leer.
- Grady. Fred Leer.
Fred Leer.