Leon's tradutor Francês
611 parallel translation
There ought to be some cold chicken left unless Lean beat you to it.
Il doit rester du poulet, à moins que Leon s'en soit chargé.
Yes, I want to catch Leon before he rushes out... and loses himself in my business affairs.
Je veux voir Léon avant qu'il ne sorte pour s'occuper de mes bijoux.
You mean Leon's bringing the Bolshevik you told us about?
Léon va l'amener ici?
- Look, there's Leon.
- Regardez. Voilà Léon.
That's not the way to win him back. Not Leon.
Ce n'est pas ainsi que vous reprendrez Léon.
- She's gone, Leon.
- Elle est partie.
That's a lie, I am Leon...
Mais non, c'est moi...
Up in Leon Jones's car.
Où? Dans la voiture de Leon Jones.
Léon's going to get nasty.
Leon va faire du vilain.
That's right, Leon.
- C'est exact, Léon.
I'll get George to bring him to Lon's going-away party.
Je l'inviterai à la soirée d'adieu de Léon.
It's really Lon's fault.
C'est la faute de Léon.
Alono Smith, did it occur to you you might take your sister to the dance?
Léon, avez-vous songé à inviter votre sœur au bal?
It's our last Christmas dance in St. Louis.
Oh, Léon, notre dernière fête de Noël à St-Louis.
If Lon's good enough to take me he's good enough for you.
Si Léon est assez bon pour moi, il l'est aussi pour toi.
My father's name was Leon.
Mon père s'appelait Léon.
Leon's value to Yonville is largely cultural, shall we say, ornamental?
Léon est plus poète que clerc!
- It's Monsieur Leon.
M. Léon est là.
O brother Leone, lamb of God, even if we knew the language of the angels, the soul's secrets, this is not perfect happiness.
Frère Léon, agneau de Dieu, si nous connaissions le langage des anges et le secret des coeurs, ce ne serait pas la joie parfaite!
- It's me, Leon.
- C'est moi. Léon.
Your wife's brother. - Your brother-in-law.
- Léon, le frère de votre femme, votre beau-frère.
It's Léon's cap. Throw it up!
Paul, le képi de Léon est tombé.
Then there's Igor, deaf-mute, and Leon Averill, who does the wax work.
Ensuite il y a Igor, sourd et muet, et Léon Averill, qui fait le travail de cire.
I'm Pope Leo. The servant of God's servants.
Je suis le pape Léon, serviteur
Uncle Léon asks when we're coming.
Y'a l'oncle Léon qui s'impatiente.
What's happening, Léon? You'll break everything.
Mais qu'est-ce qui se passe?
The caravan's leaving.
Germaine! Léon! Léon!
Léon's going to get nasty.
Léon va faire du vilain.
There's a fellow named De Leon who owes me $ 5,000.
Il y a un type, De Leon, qui me doit 5000 $.
He's what they call a respectable man, Mr. De Leon.
C'est un homme respectable, M. De Leon.
Old De Leon's got his boys watching this place.
Le vieux De Leon fait surveiller cet endroit.
Oh. Little Leon's kitten, too.
C'est le chaton de Leon.
My name's Leon.
- Mon nom est Leon.
Leon, what's wrong?
- Leon, qu'y a-t-il?
She is a friend of Leon's... and I thought, perhaps...
- j'ai pensé que...
Why did my sister die, Dr. Leon?
Pourquoi ma sœur est-elle morte?
What if Léon's in?
Si on tombe sur Léon?
Hey, Léon, it's me, Pascal!
- Hé, Léon, c'est moi, Pascal!
Yes, I feared that as soon as Leon turned up here.
IAN : Oui, c'est ce que j'ai crains dès que Léon s'est montré.
It's a pity Leon isn't with us today.
Dommage que Léon ne soit pas des nôtres aujourd'hui.
We'll wait till we've heard from Leon, the route is his responsibility.
Nous allons attendre d'avoir des nouvelles de Léon, c'est lui qui s'occupe du passage.
Well Leon, what's wrong?
Bon Léon, qu'y a-t-il?
It's probably just a chill.
LÉON : Elle a probablement juste attrapé froid.
Besides, there's your meeting with Leon.
D'ailleurs, vous devez rencontrer Léon.
Ah, it's you, Leon.
Ah, c'est vous, Léon.
So if it's all right with you, I'll bring Leon over to your house at 4 : 00 so that he can see for himself that the whole thing is utter nonsense.
Alors, si tu le permets, je passerai chez vous avec Leon vers 16 h pour qu'il voie lui-même que cette histoire est absurde.
Léon's death.
.. de Léon.
It's all set, but Léon's not here.
Tout est réglé, mais Léon est pas là.
- They are my sons-in-law. My family, that's your son.
Léon et Maurice sont mes gendres, c'est pas la famille.
- It's mine. My name is Léon.
A moi, je m'appelle Léon.
They've got two jammers out. That's Leon Jackson and George Adams.
On dirait qu'ils ont de nouveaux attaquants.