Leopard tradutor Francês
894 parallel translation
- Oh, I know there's places. But it's... It's leopard's sweat.
- Il y a bien des clandês, mais c'est le cauchemar, on peut pas s'y fier.
But surely you don't think that anyone who has hunted leopards... would follow you into that ambush?
Vous ne pensiez tout de même pas qu'un chasseur de léopard pourrait tomber dans ce piège
If you choose to play the leopard... I shall hunt you like a leopard.
Si vous choisissez de jouer le léopard je vais vous chasser comme un léopard
You heard him say he'd hunt us as he'd hunt a leopard.
Vous l'avez entendu parler de chasse au léopard
Why, changing a leopard's spots is duck soup compared to changing China.
Autant essayer de faire de la soupe de canard avec les taches d'un léopard.
Mr. Holt tells us you're going after a leopard.
Selon M. Holt, vous chassez le léopard.
- Van Ness and I got some leopard lately.
- Van Ness et moi avons tué un léopard.
Be it leopard, cat, or bear Wolf or boar with bristled hair In thine eye that shall appear When thou wakest, it is thy dear
Quel qu'il soit, once, chat, ours, léopard ou sanglier au poil hérissé, que celui qui apparaîtra à vos yeux écarquillés, quand vous vous éveillerez, devienne votre bien-aimé!
By the way, Sir Humphrey you would do me the honor if you and your gentlemen would join me tomorrow in a leopard hunt.
Sir Humphrey, je serais honoré si vous veniez à la chasse au léopard demain.
Yes. We got an antelope and a fine leopard.
- Nous avons une antilope et un léopard.
Oh, no. He'd make short work of a common leopard.
Il pourrait facilement tuer un léopard ordinaire.
I said, "Good morning, David." Do you want a leopard?
Bonjour, David. Voulez-vous un léopard?
Why should I want a leopard?
Un léopard? Pour quoi faire?
But I've got one. - Where would you get a leopard?
Où l'avez-vous déniché?
- I wouldn't get a leopard.
On ne déniche pas les léopards.
Why should my brother be hunting stuffed leopards in Brazil... when he can find them right here in New York? Of course. It's a stuffed leopard.
Un léopard empaillé?
David, don't be irrelevant. The point is, I have a leopard.
Il se trouve que j'ai un léopard.
Susan, I regret to say the leopard is your problem.
Susan, je regrette, mais c'est votre problème.
David, you can't do that. You can't leave me alone with a leopard.
Vous me laissez seule avec un léopard?
Is it the leopard? No. Nothing happened to me, David, I just...
Non, ce n'est rien, c'est...
I mean, the leopard!
Le léopard! David!
David, the leopard!
Au secours! Vous m'entendez?
Don't be silly. You can't make a leopard stand still.
Un léopard ne se tient jamais tranquille.
Imagine Aunt Elizabeth coming here and running smack into a leopard. That would be an end to my $ 1 million.
Si tante Elisabeth le trouve ici, je perdrai un million de dollars.
If you had an aunt who was going to give you $ 1 million and she found a leopard...
Elle m'a promis un million. Elle sera furieuse si elle trouve un léopard ici.
I don't want anything to do with a leopard.
Je ne m'occuperai pas de votre léopard.
But what about my leopard?
Et mon léopard? C'est votre affaire!
I just want to deliver this leopard, take the first train back to town... and forget the last 24 hours ever happened.
J'ai hâte d'être de retour à New York et d'oublier ces dernières 24h.
Never hang on to a leopard's tail!
Ne tirez jamais sur la queue du léopard!
Susan, when a man is wrestling a leopard in the middle of a pond... he's in no position to run.
Un homme aux prises avec un léopard au milieu d'un étang ne peut pas courir.
Why, of all places, when you have a leopard in the car... did you stop in a town where there's a circus?
On ne s'arrête pas avec un léopard dans une ville où il y a un cirque.
No, but it's my leopard!
Mais c'est mon léopard! Attendez!
David, it's about the leopard.
C'est très grave!
- A leopard. Don't be ridiculous.
Ne soyez pas ridicule.
Major Applegate would know a leopard cry if he heard it.
Le major connaît le cri du léopard.
Thank you. The leopard's cry is something that, once heard, you can never forget.
On n'oublie pas le cri du léopard après l'avoir entendu.
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time. I'm slightly out of voice.
Je ne me suis pas exercé depuis quelque temps.
- Your head. - I've got my head. I've lost my leopard.
Je n'ai pas perdu la tête, j'ai perdu mon léopard!
I'll call the zoo, say we saw a leopard, and they'll catch him.
Je vais prévenir le zoo pour qu'il le capture.
- Mark? - And not a word about my leopard.
Il ne parle pas de mon léopard.
Your leopard?
Votre léopard?
- I've always wanted a leopard.
Il m'avait promis un léopard.
- That leopard belongs to Aunt Elizabeth.
C'est le léopard de ma tante.
I've just managed to convince them that I did see a leopard.
J'ai eu un mal fou à les convaincre que j'avais vu un léopard.
"And the soldier, with feline whiskers " Astonishing and oaths
Puis, soldat, plein de sermons étranges, barbu comme le léopard.
What happened?
C'est le léopard?
Telling me a ridiculous story about a leopard. - I have a leopard.
J'ai vraiment un léopard.
Don't go away!
Ne partez pas, j'ai le léopard!
He's making the most terrific rumpus.
Il s'agit du léopard. Il fait un tapage terrible.
- Well, what do you say it was?
- Qu'est-ce que c'est? - Un léopard.
- I told them they could have the leopard.
- Ils vont venir le chercher.