English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Let's do it now

Let's do it now tradutor Francês

318 parallel translation
Well now, I know how everybody must be tired, but since it's been decided to extend the show, let's do our best to the end! Yes!
Oui!
Now let's put it all back of a curtain, just as I do in the theater.
Nous sommes de joyeux drilles Tous membres d'une même famille
There, now let's see you do it.
Voilà. Maintenant voyons ce que vous pouvez faire.
Now let's see you do it.
À ton tour de le faire.
Now let's do it.
Au travail.
If there's any good I can do for anyone... let me do it now and not put it off... for I shall not pass this way again.
"Si je peux faire le bien, puissé-je le faire sans tarder, " car je ne reviendrai plus par-ici. "
But there's always been something deep inside me that would never let me do it, and would never let me be a party to it now.
Au fond de moi, il y a toujours eu quelque chose qui ne me le permettrait jamais, - et ne me laissera pas en être complice.
- Let's do it now and forget about it. Hello, operator.
- Quand ce sera fait, on n'y pensera plus.
- Let's do it now, tonight.
- Allons-y maintenant, ce soir.
Now let's form up the company and do it.
Allons nous préparer.
- We have a job to do. Now let's do it.
- Mettons-nous au travail.
Now, let's do it as it should be done.
Je lui ai demandé si elle voulait bien m'envoyer une photographie dédicacée.
Johnny, let's do it again right now.
Johnny, recommançons tout de suite.
Let's do it now! - Ain't we had enough?
- On n'en a pas eu assez?
Now let's do it in their way.
Il n'y a plus de combat à mener.
If he can defend himself, let him do it right now.
S'il peut se défendre, qu'il le fasse.
Now, i don't know what your graft is, goldsmith... i don't know how you get paid off, but i do know that it's time you let these people know what's in that cave.
Je ne sais pas quel est votre pourcentage là-dessus, mais il est temps de révéler aux gens ce qu'il y a dans cette caverne.
Let's do it now.
Maintenant on peut.
Now let's do it again - this time with him in the booth!
- Rejouons avec lui dans la cabine.
Now, let's do it quiet. Just pry her loose from those guys in a few minutes and bring her outside.
Discrètement, faites-la partir de cette table et amenez-la dehors.
- Let's do the bastards over. - Stop it. Now!
- On va leur casser la gueule!
For now, let's concentrate on what your machine will do with it, not where I got it.
Intéressons-nous plutôt à ce que la machine peut en faire, pas à son origine.
Now, let's see if we can do it right.
Au sommet de la colline encore une fois.
Now you're talking. - All right! - Come on, let's do it!
Faisons une bouchée d'eux tous.
Now, do let's get on with it, shall we?
Maintenant, poursuivons.
Let's do it now.
Passons aux choses sérieuses.
- Whaddya say, let's do it now!
- On y arrivera!
Now we're inside, let's do it.
Tu ne sais plus ouvrir une porte?
Roll up your eyes and do it now and at one just let your eyes open slowly.
Roulez vos yeux maintenant et laissez-les s'ouvrir lentement.
It's just as Enoki-ya and Kan'non just said. From now on, let us frankly discuss everything in the open. Don't do anything stupid that will arouse the authorities.
Maintenant que les chefs des deux clans vous ont enjoint de ne pas recourir à la violence, ne faites rien qui pourrait mêler la police à vos histoires.
That's fine, now let's do it again.
Super, tu la refais.
All right, let's do it now.
J'ai pas eu ma feuille. On va reprendre maintenant.
That's right. Let's do it now.
Allons-y.
- Let's do it now.
- Faisons-le maintenant.
Let's do it now.
Faisons-le maintenant.
Now let's do it.
Maintenant, au boulot.
What the hell? Let's do it now!
Faisons ça tout de suite!
Let's do it now!
Allons-y!
Now you little minx, let's do it...
Allez, petite coquine, viens...
No, let's do it now.
Non, faisons-le maintenant!
Let's do it right now!
Faisons-le tout de suite!
Okay. Now, let's do it once more.
Bon, on essaie encore une fois.
Now let's do it again.
Maintenant, refaisons-le.
Oh, now, for heaven's sake, Miriam. If she wants to make a fool of herself, why don't you just let her do it?
Si elle veut passer pour une imbécile, qu'elle le fasse donc.
Now that they've got the ball, let's see what they can do with it.
Maintenant qu'ils ont le ballon, voyons ce qu'ils peuvent en faire.
Come on now, let's do it again.
Allez, on recommence.
Let's go. Let's do it now.
On le fait maintenant.
Let's do it right now!
Là, tout de suite!
So let's keep our inaugural hair down with some more music. Let's do it right now.
Continuons d'agrementer de musique ce bal inaugural.
Nicky, let's not wait. Let's do it now.
N'attendons pas.
- Nicky, let's now. Let's do it right now.
- Faisons-le tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]