English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Let's get it

Let's get it tradutor Francês

4,568 parallel translation
Good. Let's get on with it.
C'est plaisant Allons finir ça.
Otherwise let's roll up our sleeves and get on with it.
Sinon, remontons nos manches et allons-y.
If we get out of here alive and we make it to our destination, I will let you go.
Si on s'en sort vivants et arrive à destination, je te relâcherai.
Let's go, get down here. It's family togetherness time where I take all your money.
C'est le moment convivialité familiale où je prends tout votre argent.
It's our fate, let's get married!
C'est notre destin. Marions-nous.
So, let's get to it.
Mettons-nous au travail.
Let's get him out of there. - Bring it back up.
- Sortons-les de là.
We're in a little bit of a hurry though, so let's get on with it.
On est un peu pressés, alors commençons.
Good,'cause we have numbers to improve, so let's get back to it.
Bien, parce qu'on doit amélioré les chiffres. Revenons y.
Let's get back to it.
Revenons en à nos affaires.
Sure, but let's get to it, Kaylie. Let's talk about why we're really here.
Bien sûr, mais parlons de pourquoi on est réellement ici.
Let's get over it already!
C'est bon, quoi.
Let's get it done.
Faisons-le.
It's a brand-new day in lovely Philadelphia, but let me get this straight.
C'est un tout nouveau jour dans la charmante ville de Philadelphie, mais mettons les choses au clair.
Let's just get it over with, okay?
N'en parlons plus, d'accord?
Let's say by some crazy extraordinary chance I get it.
Disons que par une quelconque extraordinaire chance folle je l'ai.
( school bell ringing ) All right, guys, let's get right into it.
( la cloche sonne ) Super les gars, allons droit au but.
Why don't you find a couple of schools that look good to you in New York, and let's see whether or not your credits would transfer and how long it'll take you to get in.
Pourquoi ne trouves-tu pas quelques écoles qui te semblent bien à New York, et voyons ou non si tes unités de valeur seraient transérés et combien de temps ça prendra pour y entrer.
Let's start surveilling it and figure out how to get a bug in his phone.
Allons sur place pour voir comment mettre son téléphone sur écoute.
Let's just get back to this. I looked at Katarina's computer, and it looks like she made an appointment with a doctor for the day after she died.
J'ai regardé l'ordinateur de Katarina, et il semble qu'elle a pris rendez-vous avec un médecin.
Well, I don't wanna get in the way of the glacial progress you're making here, but, yeah, sure. Let's give it a try.
Et ben je ne veux pas entraver le progrès glacé que tu es en train de faire mais, oui, bien sûr, faisons un essai.
Let's get our people on it.
Mettez des gens sur le coup. Je veux savoir ou il est.
Let's get it.
Suivez-moi.
Look, I know you're pissed, so let's just get it out there.
Je sais que tu es en colère, donc sortons d'ici.
Let's just get it out there.
Essaye juste de t'amuser.
So, let's get on with it.
Alors, mettons-nous au travail.
It's easy to get complacent and let the days bleed into one.
C'est facile de devenir complaisant et de laisser les jours s'écouler.
That Mike Ross is a fraud, and I am not going to let him get away with it.
Que Mike Ross est un imposteur, et je ne le laisserai pas s'en tirer comme ça.
Well, look, uh... we got about 20 minutes before Damon shows up, so let's get it together.
Bon, écoute, euh... On a environ 20 minutes avant que Damon ne se pointe, donc allons nous préparer. Qui?
Let's get this paint back to the lab, see if we can find the vehicle it came from.
Ramenons cette peinture au labo, on saura peut-être d'où elle vient.
Wait, so it's about knowing when to let go and not get too close.
Attend, donc c'est à propos de savoir quand lâcher et quand ne pas être trop proche.
Come on, let's get it up!
Il faut le soulever!
So, let's just get right down to it, shall we?
Ainsi, passons aux choses sérieuses, d'accord?
Well, then let's just see it, Chris, so I can get back to my wife and kids.
Alors montre-moi, Chris, que j'aille retrouver ma femme et mes enfants.
Yeah, let's get some booze and some cocaine and just blow it out, no consequences.
Allons pécho de la tise et de la coke et on se les enfile, sans réfléchir.
So, if he's gonna get in trouble, just let it be his fault, not ours.
S'il doit avoir des ennuis, que ce soit sa faute.
- Let's get to it. - Give it a whirl.
C'est parti pour le bain.
Okay, let's get right to it, I guess.
Très bien, allons droit au but.
So... let's get it going.
Continuons.
All right, let's get to it.
D'accord, allons-y.
Let me tell you something, Jay Pritchett- - when it comes to raising kids, you get what you give.
Laisse-moi te dire, Jay Pritchett... Quand il s'agit de l'éducation des enfants, tu obtiens ce que tu donnes.
Let's see if you finally get it together and make a move on Grace this week.
On va voir si tu vas enfin réussir et progresser avec Grace cette semaine.
Let's get it over with.
Finissons-en.
Mm, so let's get it o...!
- Mh. Alors allons-y, so...!
Yeah, well, I'm here, so let's get into it.
Ouais, bon, je suis là, donc allons-y.
Let's get to it, you two.
Allez, faites-le, vous deux.
Let's get it on.
Vas-y, je t'attends.
It's annoying, but I let it slide because you get your job done and you're easy on the eyes.
C'est énervant mais je laisse filer parce que tu fais ton boulot et que tu es agréable à regarder.
Good, well, that's it, let's get out of here.
Allez, on se casse.
Apparently somebody beat our guys to it, and we let the mines get away.
Apparemment, quelqu'un a battu nos gars pour ça, et nous laissons les mines s'en tirer.
Okay, but let's check it out and get some more information first.
Mais laisse nous du temps pour tirer ça au clair et obtenir plus d'informations d'abord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]