Let's get out of here tradutor Francês
6,409 parallel translation
Let's get the fuck out of here.
Foutons le camps d'ici.
- Let's get the fuck out of here.
- Foutons le camps d'ici.
Then let's get out of here right now. No. No.
Fuyons alors.
Let's get the fuck out of here!
Fichons le camp d'ici!
So let's get the fuck out of here.
Tirons-nous d'ici alors.
Let's get out of here.
Sortons d'ici.
Let's get out of here.
- Ouais?
Come on, let's get the hell out of here.
Allez, sortons d'ici.
Let's get out of here. Okay.
Allons nous-en de la.
Let's go. Let's get out of here.
Viens, on va te sortir de là.
Let's get out of here.
Tirons nous d'ici.
Hey! Let's get out of here.
Dégageons d'ici.
Let's get you fixed up and get the fuck out of here.
On va arranger ça et se barrer d'ici.
- Let's just get out of here.
- Sortons. Ça te va?
Come on, let's get you out of here.
Allez, sortez d'ici.
Let's get out of here before they realize we have no money for gas, okay?
Foutons le camp d'ici avant qu'ils réalisent qu'on n'a pas d'argent pour l'essence.
Let's get out of here.
Partons.
Let's get out of here. It's, uh-it's a bit of a downer, to be honest. I'm not quite sure why, but...
Ne restons pas ici, ça me sape le moral.
Let's just get out of here.
Allons-nous-en.
- Let's get out of here. Go!
- Fichons le camp.
Let's just get out of here.
Fichons le camp.
Let's get out of here.
Fichons le camp d'ici.
Let's get wonder whore out of here.
Sortons super-salope d'ici,
Let's get out of here quick!
On se tire.
Let's get you out of here.
Sortons-vous de là.
Alright, boys, let's get out of here.
Allez, les garçons.
Let's get out of here.
On s'en va d'ici.
Let me just sign the waiver and we'll get out of here.
Laissez-moi signer la renonciation et on s'en va.
All right, let's get in and get out of here. And you made that look so hard.
Et tu as fait ce regard si sévère.
Yeah, let's get her to let us out of here.
Faisons en sorte qu'elle nous sorte d'ici.
Come on, let's get out of here!
Allez, sortons d'ici!
Let's get out of here.
Partons d'ici.
Let's just get out of here and get back to the car.
Partons d'ici et retournons à la voiture.
Let's get out of here.
Tirons-nous de là.
Run the lot, get them down and then let's get the hell out of here.
Déchiffrons vite le reste et filons d'ici.
So let's get the hell out of here and go do some partying.
Allons nous en d'ici et allons faire la fête.
Great, so let's just slap a coat of paint on the place and get out of here,'cause I really think that you need to move on, Sally.
Super, alors mettons juste une couche de peinture et partons d'ici, parce que je crois vraiment que tu as besoin d'avancer, Sally.
Let's get you out of here.
On va te sortir de là.
All right, let's, let's go ahead and get him out of here. Come on.
OK, allons-y et faites-le sortir.
Yeah, let's get her to let us out of here.
Elle peut nous faire sortir.
- Come on, let's get out of here.
On file.
Then let's get out of here.
Alors, sortons d'ici.
Let's go! Get the hell out of here!
Allez, dégage d'ici.
Let's get the fuck out of here.
Barrons-nous d'ici.
Take your forfeit, grab your stuff, let's get out of here.
Déclare forfait, prends tes affaires, et on bouge de là.
Let's get out of here.
On dégage d'ici.
- Just marking "Temple of Doom" as in stock. Let's get out of here.
Je suis désolé d'avoir crié et de t'avoir puni.
Let's change our condition and get the hell out of here.
Changeons notre condition et dégageons d'ici.
Let's get these people out of here.
Allez, on met tout ce petit monde dehors.
- Let's get out of here.
- Sortons d'ici.
Let's get out of here.
Tu n'es pas drôle. On s'en va.