Let's go this way tradutor Francês
265 parallel translation
C'mon, let's go this way.
Allons par là.
Come on. Let's go this way.
Allons par-là.
Let's go this way.
Par ici.
- Uh, let's go this way.
Allons par ici.
- Let's go this way, it's quicker.
Les flics! - Par ici, ça ira plus vite!
Let's go this way.
Allons par là.
Bagonghi, let's go this way.
Passons par là.
- Come on. - Let's go this way.
- Allons-y.
- Let's go this way.
Filons d'ici.
- Let's go this way.
De quel côté? - Allons par là.
Let's try out this way for a while. Don't be so anxious to go for a swim!
Essayons cette manière un instant, ne soyez pas si pressé d'aller nager.
Let's go this way.
Viens!
Let's go out this way.
Sortons par là.
COME ON, LET'S GO THIS WAY.
Allons-y.
let's go this way
Allons de ce côté.
Let's go this way.
Passons par là.
Let's go this way, come on.
Venez. Venez par ici.
Let's go down this way.
Viens avec moi... descendons!
Let's go out this way before somebody gets hurt.
Sortons avant que quelqu'un ne se blesse.
Hey, let's go down this way.
Descendons par là.
That way or this way, but let's go. Come on.
Par ici ou par là, mais on file!
OK, let's do it this way : I call your office to tell them and you leave and go to the mountain or the sea
Faisons ainsi moi j'appelle ton travail et toi tu pars à la montagne ou à la mer
Let's go this way.
On va par là.
I'll tell you what, Jim Boy, let's go over to your office and discuss this in a rational way, shall we?
Ècoute, Petit Jim, allons dans ton bureau pour en discuter raisonnablement, d'accord?
- Let's go! Right this way, Mr Weintraub.
Par ici, M. Weintraub.
Come on! Get up! Let's go this way!
Allez, par là!
Watch your step, Let's go this way,
Faites attention où vous marchez. Allons par ici.
Let's go this way. I go to my little doggy house and you have your nice big house.
J'ai droit à la cuisine et toi au reste de la maison.
Come on, let's go this way.
Allez, on va par-là.
We're gonna take'em out this way. Let's go, Mac.
Nous allons le faire sortir par ici.
Let's go down this way.
Descendons celui-ci.
Let's go this way :
Allons par là.
Let's all go this way!
Allons tous par là!
Let's go to my grotto! This way!
Descendons dans la grotte.
The King has no way to justify this. Once the King's anger subsides, he'll let me go.
Il n'y a aucune raison. il me laissera partir.
Let's go this way.
Passons par en haut.
Everybody, this way. Let's go.
Par ici, tout le monde.
Mrs. Fishpaw, come on, let's go. This way, Mrs. Fish paw. Upstairs.
Par ici, nous allons monter à l'étage.
- Let's go! - This way.
Mais nous boirons ou tout a commence.
This way! Let's go!
Par là!
The main entrance is close. Let's go this way.
Suivez-moi.
Diane, Sam, please. Let's not go on this way.
Diane, Sam, je vous en prie, arrêtons cela.
Come on, let's go this way.
Allez, on va par là.
Let's go this way.
Par là!
There's no way I'm gonna let him go through with this.
Je le laisserai pas en finir comme ça.
Come on. Let's go. This way.
Allez, par ici.
Let's go. Come on. Down this way.
Allez, par ici, les chiens!
Let's go this way.
Suivez-moi.
Hey, let's go here. This way.
Allons par ici.
It's scandalous to let the old gal go this way.
Il a tué ma mère. Je jure devant Dieu que ce n'est pas moi.
LET'S GO THIS WAY. OH.
Vous croyez qu'il va rester combien de temps?
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87