Let's go together tradutor Francês
506 parallel translation
It's not like somebody is chasing us. Please, let's go together.
allons-y ensemble.
Let's go together!
Allons-y ensemble!
Writer Lee, let's go together in my car.
allons dans ma voiture ensemble.
Let's go together.
Faisons le chemin ensemble.
Let's go away for a couple of weeks together, just you and I.
Partons deux semaines ensemble, juste toi et moi.
But now let's get our things together and go home.
Maintenant, ramassons nos affaires et rentrons.
Let's go up together.
Non, montons plutôt ensemble.
Go on up and slave, only let's have dinner together tonight for a change.
Va t'épuiser au travail. Mais dînons ensemble, pour une fois.
let's go out and dance together!
Pas de musée. Allons danser! Non, pitié.
Let's stick together. Let the money go. Forget about it.
Oublions l'argent...
Let's turn back. Let's go home and see it all through together.
Revenons chez nous et reprenons tout à zéro.
And that's why I say you're the one to beat it... and let my buddy and me pull out together and go up north.
C'est pour ça que je dis que c'est toi qui file... et qui me laisse partir avec mon pote vers le nord.
Well, let's go to that house together, but if you've lied to me I assure you you'll be spending some time underground.
Je vous accompagne jusqu'à la maison mais si vous avez menti, vous allez passer un temps dans un véritable souterrain.
- Let's go away together, you and I.
Partons tous les deux!
Let's go all together, so no one gets in trouble!
Allons-y tous ensemble, comme ça personne n'a de problème!
Let's go see Anderson together.
Allons voir Anderson.
Listen, let's go away together.
Ecoutez! Partons au loin ensemble!
Let's go walking there together
La prochaine fois, on ira?
Let's go back together.
Rentrons ensemble.
Let's go to Petatlan together.
Allons à Petatlan ensemble.
Let's go live together in Tokyo.
Allons vivre ensemble à Tokyo.
- Let's go together - All right
- Allons-y ensemble - d'accord
- Then let's go together.
- Tu n'iras pas seule.
you have nothing more to fear let's go back together. my village is close to yours a great many thanks to you. you've saved us thank you sire!
Vous n'avez plus rien à craindre. Rentrons ensemble. Mon village est proche du vôtre.
Let's stick together and go with him.
Restons groupés et suivons-le.
Let's leave together, Lord. And go where?
Sortons ensemble, Sire.
Let's go and peek in together.
Venez l'observer.
Let's go together?
On n'y va pas ensemble?
Let's go there together.
Allons-y ensemble.
Let's go and get them all together.
Réunissons-les.
If we ever get out of this alive let's go back to New York on the train together. All right?
Si nous en réchappons, rentrons ensemble à New York, en train.
I'll just let bygones be bygones, and we'll go on together as it was.
J'oublierai ce qui s'est passé et nous continuerons ensemble. Comme avant.
Let's go together, Okatsu.
Allons-y ensemble, Okatsu.
All right, let's go all together.
Tous ensemble.
Listen to me, big hero, let's go together.
Bon, allez, preux si puissant, faisons route ensemble.
Let's do something... let's gather here, tomorrow at 7 and go together to the recruitment center.
Je vous prendrai ici à sept heures. Nous irons au centre ensemble.
- Let's go together and see what happened to Michele.
On aura de ses nouvelles là-bas.
Yes, let's go! It's been a century since we don't go out all together at night.
Ça fait longtemps qu'on n'est pas sortis ensemble!
Let's go to the flour mill, we'll spend a wonderful night together.
Allons au moulin, seuls, tous les deux. Nous passerons la nuit ensemble.
Let's go see her together and get to the bottom of this before it's too late.
Allons la voir ensemble! Il faut tirer ça au clair, maintenant.
Let's go home together tonight.
Rentrons ensemble ce soir.
What do you say? Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. - Can I go now?
Puisque nous sommes réunis, buvons à notre famille.
Since Mademoiselle is the prettiest go-between I've ever seen, let's work together.
Puisque Mademoiselle est notre trait d'union le plus charmant, agissons ensemble.
Let's go together.
Partons ensemble.
Let's go and toast that puddle that brought us together.
Allons fêter cette flaque qui nous a réunis.
Look, let's go in the kitchen and have a drink together.
Allons dans la cuisine boire un verre.
Let's go to sleep together.
Dis-moi que je vais m'endormir.
Let's go together.
- Je passe te prendre ou tu viens me chercher à la maison?
Let's go on together!
Partons ensemble!
It's ours now, we can go away together, please, please let me help.
Nous partirons ensemble. Je t'en prie, laisse-moi t'aider!
- Let's go together, shall we?
- Sortons ensemble, si vous voulez bien.
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87