Let's have a look at it tradutor Francês
65 parallel translation
- Let's have a look at it.
- Jetons-y un œil.
Let's have a look at it.
Jetons-y un œil.
Let's have a look at it now.
- Voyons ça.
ALL RIGHT, LET'S HAVE A LOOK AT IT.
Est - ce le frac de M. Orman?
Let's have a look at it.
Descendons voir.
Let's have a look at it.
Fais voir.
Let's have a look at it. - Don't go to the beach house.
N'allez pas là-bas!
Let's have a look at it, huh?
Allons jeter un œil.
Come on, let's have a look at it.
Allons-y, regardons!
Well, let's have a look at it, madam, right in here.
Eh bien, Voyons voir, madame. Par ici.
Well, let's go out and have a look at it.
Bon, allons y jeter un coup d'oeil...
Think it's that easy, do you? Let's have a closer look at you.
Tu ne t'en tireras pas comme ça!
Let's have a look at it.
Voyons un peu.
- All right, Browning, let's have a look at it.
- Browning, voyons ça.
Come on, let's have a look at it.
Allez, voyons voir ça.
Let's have a look at it.
Regardons ça.
Let's have a look at it.
Voyons ça.
My dear boy, if that's the way you feel about it, let's have a look at the blasted note. - Where is it?
Mon cher garçon, si c'est ainsi, allons voir ce message, où est il?
Let's have a look at it.
Je vais voir ça.
Let's have a look at it.
Montrez-la-moi.
That's got it, now let's have a look at you.
C'est bon. Maintenant, voyons voir ce que nous avons.
- Let's have a look at this. - It's mine.
C'est la mienne.
Let's take it into your shop where we can have a better look at it.
Entrons dans ta boutique, on y verra plus clair.
Let's have a look at it.
- Merci. On peut le regarder?
Let's have a look at it.
Voyons ce paquet.
Good, well, let's have a look at it, shall we?
Bien, nous allons jeter un œil à tout ça, d'accord?
Let's have a look at it.
Devez-vous la remettre quelque part?
Well, let's have a look at it.
- Allons voir.
Hmm. Let's have a look at it on the holograph.
Projection holographique, s'il te plaît.
All right. Well, let's have a look at it.
Bien, je vais voir ça.
But before they collect their prize, let's just have a look at what made it possible... for them to be here with us tonight.
Mais avant de leur remettre le prix, jetons un regard sur ce qui leur a permis d'être avec nous ce soir.
Let's have a look at it.
Je vais jeter un coup d'œil.
Now everybody, let's have a look at it together.
Nous allons le voir dans ce film.
Let's have a look at it.
Allons la voir.
Let's leave it here, I'll have a look at it later on.
Laissez-la ici. J'y jetterai un œil.
Well, let's have a look at it.
Voyons voir.
OK. Let's have a look at it.
Voyons voir ce que ça donne.
Well, let's have a look at it then, Bob.
Il est balèze.
... you're wanting to bring? Let's have a look at it.
Devez-vous la remettre quelque part?
Just for the fun of it, let's have a look at those data banks.
Histoire de s'amuser, examinons un peu ces banques de données.
Let's have a look at it.
Jetons-y un coup d'œil.
Let's have a look at it.
Voyons un peu ça.
- let's have a look at it.
Jetons un coup d'oeil.
Let's go and have a look at it.
Allons voir.
Hey, let's have a look at it first.
Si on le visitait d'abord?
Let's have a look at it, shall we?
Allons y jeter un œil, d'accord?
If you just take it from a money aspect or your investment, and you look at this Shaun White dude and he's, like, worth all this dough, and I'm thinking, I can't believe they're even gonna let him come up here, 'cause we all know that people have been taken out by mountains like this.
Si on le voit du point de vue du l'argent ou de l'investissement... ce Shaun White est riche à craquer... et je ne peux pas croire qu'on le laisse même venir ici... parce qu'on sait tous que des gens se sont tués dans ces montagnes.
- Let's have a look at it then!
- Voyons ça!
Let's have a look at it together.
On regardera ça ensemble.
It's a good fit. Let's have a look at you.
Allez, fais-nous voir.
Let's have Eric take a look at it.
Laissons Eric y jeter un oeil.