English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Let's have a toast

Let's have a toast tradutor Francês

102 parallel translation
Though it's not alcohol, let's have a toast.
portons un toast!
Let's all have a drink, and a bumper one for the champion, Jabez Stone.
Portons tous un toast au champion, Jabez Stone!
Let's have a toast to good friends.
On va boire à notre amitié.
- Let's have a toast. - All right.
Levons nos verres.
Let's have a last toast.
Portons un dernier toast.
Let's have a toast!
Si on portait un toast?
Well, let's have a toast to friendship.
Trinquons à l'amitié.
Let's have a toast.
Allez, buvons un coup.
"Let's have a toast."
"Allez, buvons un coup."
Yeah, let's have a toast
Faisons ce toast.
Let's have a toast!
Levons nos verres.
Gentlemen, let's have a toast, huh?
Messieurs, portons un toast.
Let's have a drink on it.
Allons porter un toast.
Everyone, let's have a toast for our wonderful friends.
Votre attention! Portons un toast en l'honneur de nos merveilleux amis.
Let's have a "here's to toast".
Portons un toast.
Let's go and have a toast to love.
Portons un toast à l'amour.
Let`s have a toast... to our life in the hotel.
Portons un toast... a notre vie a l'hotel. Non!
Let's have a toast.
Trinquons.
Well, let's have a toast.
Portons un toast :
Let's have a toast
Levons nos verres.
Let's have a toast
Allez, levez vos verres.
Let's have a toast, for chrissakes!
Allons arroser ca!
Let's have a toast :
Trinquons :
Let's have a toast.
Trinquons!
Come on, here. Let's have a happy hunting toast.
Au succès de la chasse!
- Let's have a toast.
Portons un toast.
Let's have a toast!
Portons un toast!
Gentlemen, before we go, let's have a toast.
- Messieurs... avant de partir, portons un toast.
Let's have a toast
Levons un verre.
Let's have a toast to Mr. Tyler and his big A +.
Portons un toast à M. Tyler et son gros 20 sur 20.
Let's have a toast... to singer Kwang Suk.
Buvons un coup à la santé de notre chanteur.
So, let's have a toast!
Prenons un verre en l'honneur de ton succès.
- Let's have a toast.
- Trinquons!
Congratulations OK, everyone, let's have a toast!
Écoutez tous, on va trinquer!
Let's make a toast here in the old bar as long we have friends we'll always feel like singing. Let's make a toast here in the old bar as long... we have friends... we'll always feel like singing.
Levons nos verres ici, dans ce vieux bar et continuons de chanter tant qu'il y aura des amis.
Let's have a toast
Portons un toast.
Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat."
Trinquons à la santé de mon ami Viktor, "Le Bouc"!
Let's have a toast.
Portons un toast.
Let's have a toast... for our pride.
Portons un toast... à notre fierté!
Let's go have a drink.
Portons un toast.
Let's have a toast.
Oh, levons nos verres.
Let's have a toast for Milena.
Un toast pour Milena.
Let's have a toast.
L'artiste pur est toujours vivant!
I have no doubt that two Koreas will be reunited. Let's make a toast.
Si vous le voulez, levons nos verres pour qu'un jour nous ayons une Corée unifiée.
Well then, let's have a toast together!
Portons un toast!
Let's have a toast, sisters, To the foxxy 5 getting back together.
Portons un toast, mes soeurs, au come-back des Foxxy 5!
Let's have a toast, one final toast before I leave the White House for my perp walk in leg irons.
Un toast. Un dernier toast avant que je ne parte pour une balade les fers aux pieds.
- Let's have a toast.
- Un toast.
In any event, let's have a toast
De toute manière, trinquons.
I want it to be a surprise. Let's have a toast.
C'est une surprise.
Let's also have a toast to Mr. Foster's widow and his fatherless kids.
Levons notre verre à la veuve et aux orphelins de M. Foster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]