Let's not be hasty tradutor Francês
86 parallel translation
Oh, let's not be too hasty, Mr. Brandon.
Ne pressons pas les choses, M. Brandon.
Let's not be hasty.
Il ne faut pas s'emballer.
Let's not be too hasty.
On n'a pas abrogé la loi de l'offre et de la demande!
Wait a minute, boys. Let's not be hasty.
Une minute, pas de précipitation.
- Let's not be hasty about this, now.
- Ne sautons pas aux conclusions.
Now, please let's not be hasty.
Pas de précipitation.
Let's not be hasty.
Ne nous hâtons pas.
Let's not be too hasty. I mean...
On n'a pas le choix.
- Let's not be hasty.
Ne courez pas!
Let's not be hasty.
Pas si vite!
Let's not be hasty.
Pas si vite.
Well, wait a minute. Let's not be hasty.
Ne concluons pas à la légère.
Well, let's discuss it rationally, my dear, let's not be hasty.
Soyons rationnels, ma chère, ne nous pressons pas.
Let's not be too hasty.
Ne nous emballons pas.
Let's not be too hasty.
Pas de précipitation.
Let's not be too hasty, maybe we oughta leave the bedroom in the front, it's always been there and it's purty here.
Pas si vite, on devrait peut-être la mettre à l'avant. Elle y a toujours été et il y a une jolie vue.
- Let's not be hasty...! Emergency!
Ne nous précipitons pas, il y a un paquet de fric en jeu.
Let's not be too hasty.
Pas de décision hâtive.
Peace in our timel But let's not be too hasty.
"La paix pour le présent". Mais n'allons pas trop vite.
Oh, hold on, son. Let's not be too hasty.
Attends, pas d'empressement.
mom, let's not be too hasty.
Il va y avoir des gros mots.
- Boys, boys, let's not be hasty here.
- Attendez, rien ne presse.
Well, let's not be hasty.
Pas si vite.
Let's not be hasty!
Votre Éminence! Réfléchissez!
Let's not be hasty.
Pas d'empressement.
Please. Let's not be hasty, boys.
Ne nous emballons pas.
Let's not be too hasty
Tout doux, doucement, gentils
- Let's not be hasty
Attendez.
Let's not be hasty.
Ne soyons pas précipitée.
Let's not be too hasty, my simple-minded friend,
vous ne reverrez la lumière du jour!
- No, no, no. Let's not be hasty.
- Pas de précipitation.
Let's not be hasty.
Rien ne presse.
Well, let's not be too hasty.
Pas si vite.
Whoa, whoa, let's not be too hasty here.
Ne nous précipitons pas.
Let's not be too hasty.
Ne tirez pas de conclusions hâtives.
Wait a minute. Let's not be hasty.
Pas de décision hâtive.
Now, now, let's not be hasty.
Pas de décision hâtive.
Let's not be too hasty.
Pas si vite.
Yeah, let's not be hasty about opening it. It's probably just a mummy.
Ne soyons pas trop pressés de l'ouvrir.
Let's not be hasty about this.
Pas de décision hâtive.
- Hey, let's not be too hasty.
- Ne nous précipitons pas.
Let's not be hasty there.
Allons allons, ne nous précipitons pas.
- Let's not be hasty.
Pas de précipitation.
Please assign the commanders. Let's not be too hasty.
Comme ça, à brûle-pourpoint?
Let's not be hasty.
Pas de décision hâtive.
Let's not be so hasty.
Ne nous énervons pas.
Let's not be too hasty.
Ne nous précipitons pas.
Ah, let's not be too hasty.
Ne nous précipitons pas.
Let's not be hasty.
Ne nous précipitons pas.
Let's not be hasty.
Ne soyons pas impoli.
Yoko! Let's not be hasty here!
Pas de blague, Yoko!
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not get carried away 54
let's not go there 27
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not get carried away 54
let's not go there 27
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not panic 40
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
let's try 138
let's go 38372
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's do it together 45
let's get down to business 88
let's be friends 72
let's have sex 23
let's go to sleep 67
let's get it 58
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's do it together 45
let's get down to business 88
let's be friends 72
let's go home 949
let's begin 268
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's have fun 44
let's do it again 187
let's go out 111
let's go eat 87
let's get started 525
let's do it 2703
let's begin 268
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's have fun 44
let's do it again 187
let's go out 111
let's go eat 87
let's get started 525
let's do it 2703
let's have lunch 29
let's dance 418
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do something 45
let's do this 1910
let's get down 18
let's go then 86
let's dance 418
let's go together 123
let's go for it 73
let's play 297
let's do something 45
let's do this 1910
let's get down 18
let's go then 86