Let's not go there tradutor Francês
154 parallel translation
She did, I tell you, I was there. Well, let's not go into that again.
C'est vrai, j'étais là Ne recommencez pas avec ca
I can't go back to Spain as long as there's any hope. Uncle, let's not talk about it anymore.
Je reste tant qu'il y a un espoir, mais n'en parlons plus.
There are lots of nice things to do in the dark... but let's not go rowing in Central Park.
La nuit est pleine de promesses, mais n'allons pas ramer à Central Park.
This land is like none I've ever seen! Let's go inland! If there's a palace here, I'm not alone here!
Je n'avais jamais vu pareille terre!
Let's not go there.
Allez!
So let's all go out there and have ourselves some fun... because, um... well, if you're not there- -
Alors, allons-y tous et amusons-nous... parce que si vous n'y allez pas...
There's a law that says when old folks can't cut the mustard any more, you can make'em let go, whether they like it or not.
D'après la loi, quand un vieux n'est plus bon à rien, on peut l'obliger à dételer, que ça lui plaise ou non.
Let's not go there.
N'y allons pas.
But please, let's not go there.
Mais s'il te plaît, n'y allons pas.
- Let's not go there, please!
- N'y allez pas, je vous prie!
Do not stand there like idiots, let's go for it!
Ne restons pas là. Partons à sa recherche, vite.
There's not a lotta time. There's too much to say, so let's go.
On n'a pas beaucoup de temps... et on a trop de choses à se dire, alors partons!
We're not lost, there's only one road to Spain. Let's go, someone's there.
Nous ne sommes pas perdus, il y a une seule route pour l'Espagne.
Let's not go there, OK?
Parlons d'autre chose, d'accord?
Let's not go there.
Parlons d'autre chose.
What you mean, let's not go there?
- Pourquoi parler d'autre chose?
With that tight body of yours and Nelle's nasty little- - Anyway, let's not go there.
Avec votre petit corps ferme... et l'oeil coquin de Nelle... Enfin n'allons pas plus loin.
- Phoebe, let's not go there.
- Ne commence pas.
But then he wanted to read me his poetry and go out to dinner... and the whole chat bit, and I'm like, "Let's not even go there."
Mais après, il voulait me lire sa poésie et aller dîner... et tout le tralala, et je pense, "Ne fais pas ça".
If there are so few... why not let them go?
S'ils ne sont qu'une poignée, pourquoi ne pas les laisser partir?
Umm, before we go further, if there's anybody here who has reason why Joel and Risa should not be joined in holy matrimony, let him speak now, or forever after hold his peace.
Avant de continuer... si quelqu'un ici... a une raison de s'opposer...
Let's not go there.
C'est pas le moment.
- Let's not even go there.
Toby, laisse tomber.
let's not go there. Stay in the moment.
Allez à l'essentiel.
For once, let's not go there.
Changeons de sujet.
If he's not the guy, if what he needs from you just isn't there, let him go.
Si ce n'est pas le bon, si tu n'as pas en toi ce qu'il veut, laisse-le partir.
- Let's not go there until we know something.
- Attendons d'en savoir plus.
- Let's not go there today, Ma.
- Oublions ça pour l'instant.
So let's not go there, all right?
Laisse-le tranquille. D'accord?
It's not about that anymore, we're just... we should accept the fact that we're different from each other, and let the friendship go from there.
Ne parlons plus de ça il faut simplement- - On doit accepter le fait qu'on est différents,
Let's not even go there.
Nous n'en sommes pas là.
If there's a heart available, I'm not going to let it go to waste. Doctor, Mr Maguire, let's get ready for surgery.
S'il y a un cœur disponible, pas question de ne pas l'utiliser.
Okay, you're talking to somebody who could host a show on deadbeat dads so let's not go there.
Ecoute, tu parles à quelqu'un qui serait capable de présenter Un talk-show toute une journée sur les papas pique-assiette. Alors, ne rentrons pas là dedans.
There are no second chances. lf you do not pass this test on your first try you will be let go from the program and replaced by one of a zillion other guys who would kill to have this job.
Voilà ce que chaque courtier en bourse vend, et aucun de vous ne serait là s'il ne voulait pas un peu de ça. Ceux qui en veulent vraiment, je vous verrai lundi matin. Sinon, dispersez-vous.
- Let's not go there yet. - He made it. - He'll make another one.
Je veux être sûre que le bracelet n'est pas coincé derrière quelque chose.
How should I know? I'm not from here. Let's go over there.
Allons là-bas.
Let's not go there till we hear back from trace, all right?
Attendons davoir les résultats.
No, let's not go there.
- N'allons pas sur ce terrain.
- But let's not go there right now.
- Mais nous n'en sommes pas là.
Let's not go there.
Evitons ce sujet.
Let's not go there yet.
N'y pensons pas pour le moment.
So let's not go there.
Alors n'allons pas par là.
Let's not go there.
- Aventure-toi pas là-dedans.
Okay, let's not go there.
- Ça suffit.
Mommy, let's not go there again.
Maman, ne remettons pas ça.
Let's not go there again, shall we, Tobey?
Ne recommençons pas avec ça, d'accord, Tobey?
Let's not go there.
Laisse tomber.
Yeah, yeah, well, let's go, there's not much time.
C'est bien, allons, on a plus le temps! Allons, montez!
Let's not go there yet, OK?
Procédons par ordre.
Everyone is entitled to their beliefs. But the truth here, in this room, right now, is that if you let this go on... ... there's not gonna be a doctor that can help him.
On a le droit d'avoir des convictions, mais la vérité, c'est que si vous laissez les choses aller comme ça, j'ai peur qu'aucun médecin ne puisse plus rien pour lui.
- Let's not go there, Jimbo.
Parlons pas de ça, Jimmy.
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not panic 40
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not get carried away 54
let's not talk 16
let's not panic 40
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
go there 150
let's try 138
let's not do this 60
let's not do that 38
let's not talk about that 27
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not kid ourselves 16
let's not overreact 19
go there 150
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's begin 268
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's go eat 87
let's dance 418
let's have lunch 29
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86
let's dance 418
let's have lunch 29
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86