Limey tradutor Francês
147 parallel translation
Here's Limey.
Voilà l'Angliche.
He's due on Limey's next trip up, isn't he?
Il doit arriver sur le bateau de l'Angliche, non?
Hey, Limey!
Salut, l'Angliche!
See you tomorrow, Limey.
A demain, l'Angliche.
Limey mirror.
Saleté de miroir!
People said, " What do you want to hear that limey for?
Les gens disaient : " Sortez cet Angliche?
But something inside of me said, "Give the limey a chance"
Au fond de moi, j'ai pensé : "Donne-lui une chance".
You guys talk about Piccadilly Circus. Compared to Pig Alley, it's like the quiet room in a limey YMCA.
Ne confondez pas, Piccadilly Circus à côté c'est pour les enfants de cœur.
You know, boys what really bugs me about our limey cousins is the way they keep on trying to act like a first-class outfit when their store is having to close branches all over the world.
Ce qui m'énerve chez nos cousins angliches, c'est qu'ils agissent toujours comme si leurs affaires marchaient alors qu'ils ferment boutique partout.
Georgie Pratt, the lovin'limey!
- Georgie Pratt, le tendre Angliche!
Mr. Finch and this Algernon, whatever his name is. The limey. They're about five or six miles behind in an Avis Chevrolet they rented in Canyon City.
M. Finch et cet Algernon quelque chose, le rosbif, les suivent à huit ou neuf kilomètres dans une Chevrolet Avis louée à Canyon City.
- Take your vitamin C, you limey.
- Prends tes vitamines C.
I wish somebody would explain why they keep putting those green ones in with the limey taste.
Je me demande pourquoi ils mettent ces verts au citron.
Follow Lieutenant, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, the Poet, Pretty Boy and Slattety through some of the most interesting war films yet created.
Vous suivrez les lieutenants Punchy, Limey, Beau-gosse, Doc, le Poète, Pretty boy et Slattery dans le plus fascinant film de guerre jamais tourné.
I'm gonna beat that limey at Messina if it's the last thing I ever do!
Je serai à Messine avant lui, même si c'est la dernière chose que je fais.
At times, I do wonder whether he isn't a limey at heart.
Parfois, je me demande s'il n'est pas anglais.
Get up, you limey son of a bitch, or I'll kick your head in!
Debout, fils de pute ou je te massacre!
You dirty, double-crossin? limey fink!
Espèce de saloperie d'arnaqueur d'Angliche!
Next, stay away from those damn limey cops.
Par ailleurs... évite ces flics crasseux.
Get him away before I stuff him like one of them tiger trophies... that his limey pals like to hang up on saloon walls.
Eloigne-le avant que je l'empaille comme un de ces trophées... que ses potes angliches aiment accrocher au mur du salon.
Why, you limey genius, I love you!
Espèce de génie de rosbif, je t'aime!
That's no excuse, you lint-headed limey!
C'est pas une raison, imbécile d'Angliche.
- Hey, I'm sick of those limey fairies!
- Ras le bol de ces pédés d'Angliches!
I know it ain't your fault. It's that- - that limey scum.
Ce sont ces Angliches de merde.
I think his old man was a limey.
Son père était angliche.
Are you busy now, limey?
- Es-tu occupé?
Fucking limey rain.
Putain de pluie anglaise.
.You ever noticed.how much limey girls stink?
T'as remarqué comme elles puent les Angliches?
Danny, get that limey bastard!
Danny, tue-le, ce salaud.
I've got a good ear for dialects. My instincts tell me, limey.
Je suis doué pour reconnaître les accents, et mon instinct me dit : "Rosbif".
Now where's that limey of yours with the bourbon?
Où est passé votre Angliche avec le bourbon?
So let's give him a nice hand. Let's hear it for Limey Bitters.
Alors je vous demande d'applaudir chaleureusement Limey Bitters.
- Limey Bitters.
- Limey Bitters.
Wake up! Wake up, limey fish!
Réveillez-vous, rosbifs à nageoires!
What is this, Hump a Limey Week suddenly?
Alors c'est ta période'rosbif'?
Limey fruits!
Enculés de rosbifs!
... by this limey jerk-off!
par ce taré d'Angliche!
I stuck my neck out getting this for you Limey bastards.
J'ai pris des risques l'Angliche. Allonge.
With the limey to the South Seas Club.
Au South Seas, avec l'Angliche.
Forget the Limey. Get cranking.
Tant pis pour l'Angliche
I'd love to axe the Limey but I talked to new York.
Je voudrais bien mais j'ai eu un appel de New York
( Guard ) Come on, limey, get moving.
( Garde ) Allez, calcaire, de bouger.
That limey cocksucker can rot in hell for all I care!
Cet enculé de Rosbif peut rôtir en enfer!
Some limey.
Un British.
Will you give us a chance to live, you limey bastard?
Tu nous laisses une chance, sale rosbif?
It's the British kid! He's a little limey zombie now!
Le petit Rosbif est devenu zombie aussi!
- Come on limey. Don't be a wuss!
Lavette de Français.
The point is, your boy's a Limey fork-flinger, Mother.
En résumé, ton fils est un lanceur de fourchettes.
Where are you, you old limey?
Je vais vous dire, les gars.
Kill the limey!
Tue-le, l'Angliche.
Stupid fucking limey cement!
Putain de ciment anglais!