English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Loading

Loading tradutor Francês

1,533 parallel translation
I'm here for the woman who was killed on the loading dock.
Je suis là pour la femme tuée sur le quai de chargement
Whoever did it knew her schedule and how to lure her to the loading dock.
Qui que soit le meurtrier... il connaissait son emploi du temps la façon de la faire venir sur le quai de chargement
The dog is going to guard the loading dock after hours.
Le chien va garder le quai de chargement après la fermeture
We worked here loading the masher together, 10 years.
On a chargé le broyeur ensemble pendant 10 ans.
So we spent a week loading out these bombed out buildings, even the dirt under them into these big biohazard barrels.
On a passé une semaine à nettoyer des bâtiments bombardés, même la poussière. On a tout mis dans des conteneurs.
When they bussed us down to Imam, this 2-bit town near the salt ponds in the south... they gave us hazmat suits, we spent a week loading out these bombed out buildings, even the dirt under them, into these big biohazard barrels.
Ils nous ont envoyés à Imam, un trou perdu près de marais salés dans le sud... On a reçu des combinaisons, et on a nettoyé des bâtiments bombardés, jusqu'à enlever la poussière, et la mettre dans des conteneurs.
Major Sheppard is loading the prisoner into Jumper Two.
Le major Sheppard charge le prisonnier dans le Jumper Deux.
I'll pass that on to my dad, maybe it'll take his mind off loading his gun.
J'en parlerai à mon père, peut-être qu'il pensera plus à charger le fusil.
Guys on the front door, guys in the back... guys on the loading dock.
À la porte de devant, à l'arrière, au quai de chargement.
We're loading it now.
- Oui. On charge.
Let's start loading those samples.
lnstallons les échantillons.
Start loading your men on the ships.
Commencez à embarquer vos troupes.
Loading procedure commencing, Extraction protocol complete,
Procédure de chargement lancée. Protocole d'extraction terminé.
Now, he's gotta be loading up.
Il doit être en train de charger.
Loading.
Chargement.
Sir, we hear that the cartridge of the new rifle is greased... and must be bitten before loading.
Monsieur, le bruit court que la cartouche du nouveau fusil est graissée et doit être mordue avant d'être chargée.
Now, he's loading up on you. You see that?
Ça l'accable, tu vois?
Griffin loading up.
C'est au tour de Griffin.
Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks.
C'est la première fois de leur vie que ces bêtes montent dans un camion. Elles sont effrayées, surtout si les hommes les chargent à la hâte, avec brutalité.
Connex / Al-Salwa LNG loading facility The Persian Gulf
Plateforme Connex-Al Salwa Golfe Persique
The white zone is for loading and unloading of vehicles only.
La zone blanche est réservée au chargement et au déchargement.
I'm gonna stop him from loading that train, but I may need your help.
Aidez-moi à les en empêcher.
Just loading her up.
Je l'ai ravitaillée.
If you speak a word when you're out of doors with me... unless I speak to you... this loading will go in your head without notice.
Quand nous sortirons, si tu dis un mot avant que je t'adresse la parole, je te loge une balle dans la tête sans autre préambule.
I'm loading up.
Je choppe un max.
Take these three over to the loading dock and get'em working.
Emmène-les et mets-les au boulot.
- He could win loading competitions.
- ll pourrait gagner des concours de charges, hein.
I'm serious. Loading tomatoes and peaches has paid for the motorbike.
Mine de rien, avec les cageots de fruits, j'ai pu me payer la moto.
These guys are out there now, in uniform, loading up the muskets.
Des types attendent nos décisions, en uniforme, à charger leur mousquet...
Let's start loading.
Commençons à charger.
- Loading the stuff on the truck.
Il vient des services secrets coréens.
There's no point loading the bases.
Personne sur les bases.
Meet them at the loading dock.
Rejoignez-les à l'aire de chargement.
They're at the loading dock, east side of the building.
Au chargement, mur est.
How about loading the supplies onto re-Entry pallets Coated with stealth materials?
Pourquoi ne pas charger le ravitaillement dans des palettes recouvertes de matériaux furtifs?
A "dock" is a platform for loading and unloading material.
Un dock, c'est une plate-forme pour charger et décharger du matériel.
You are loading, are you not?
Vous êtes bien en train de charger du matériel, non?
You have to fire your nuke into the loading bay... and then jump back home immediately.
Tirez votre arme dans l'aire de déchargement et revenez tout de suite. Vous comprenez?
You told Private Elliott that he'd be doing things other than cannon loading?
Vous lui avez dit qu'il ferait autre chose que de charger des canons?
Take a last look at this other picture from when you were loading luggage in your car.
Regardez cette dernière photo prise quand vous chargiez la voiture.
We saw you loading jewelry into your car the other day, Ms. Drake.
Nous vous avons vu chargé des bijoux dans votre voiture l'autre jour, Mme Drake.
That's them over there loading the truck.
Ils chargent le camion là-bas.
The A / V techs should be finished loading that surveillance video.
La vidéo de surveillance doit être prête.
Last thing he remembers was loading beer from his truck.
Il se souvient juste qu'il déchargeait de la bière.
LOADING DOCK
QUAI DE CHARGEMENT
He's got a job loading trucks downtown.
Il a un boulot de cariste en ville.
Just a sec, it's loading.
Encore une seconde, ça charge.
Can I start the shipment loading to keep the men from falling to drink?
On peut commencer à charger la cargaison pour éviter que les hommes se soûlent?
Start loading.
Commencez à charger.
He must have got out of the loading dock.
Il a du s'échapper du quai de chargement
Start loading.
Aller!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]