Logo tradutor Francês
1,034 parallel translation
See, it wasn't just the bright red paint, or the logo that was written on it... so it looked like the words were gonna fly right off the sides.
Ce n'était pas tant la peinture rouge vif, ni le logo qui y était inscrit... et dont les mots, juste sur les côtés, semblaient pouvoir s'envoler.
Then those Disney sleazeballs shut me down. I said, "I'll change the logo- - put Mickey's pants on."
J'allais changer le logo et remettre un pantalon à Mickey.
Is this the logo of the Sun Moon Sect?
Est-ce le blason de la Secte de la Lune et du Soleil?
Raise the logo of our Sun Moon Sect.
Dressez l'étendard de la Lune et du Soleil.
charlene gave kris credit for changing the appleby logo. oh, god!
Et elle a aussi changé notre logo.
You put my logo on these boots?
Vous avez mis mon logo sur ces bottes.
logo?
logo?
And there's the MGM logo.
Et voilà le logo de la MGM.
But as soon as I get this new logo- -
Quand j'aurai mon nouveau logo...
They got Water and Power logos all over'em.
Elles portent le logo du P.H.
On behalf of the city and Lion Security... I say thank you and God bless you... and present you each with a City Samaritan award. In addition, a unique... one-of-a-kind gift for each of you... a framed wooden Lion Security seal logo.
Au nom de la ville et de Sécurité Léon, je vous remercie... et que Dieu vous bénisse... et je vous accorde à tous la prix du bon samaritain... de plus un cadeau unique pour chacun d'entre vous :
- Let's see some logo.
- Montrez-moi vos logos.
I managed to trace the insignia to an investment firm called Uranus Unlimited.
Le logo m'a permis de remonter à une société de placement appelée Uranus Unlimited.
We can talk about price of fish... plight of t'T hird world... pros and cons of t'sweeper system... and why your bird's got management logo on her key-ring.
On parlera du prix du poisson, de la crise du Tiers-Monde, on discutera du système de balayage, du fait que ta nana ait le logo de la direction sur son porte-clé.
Yeah, it's the logo from You Bet Your Life.
C'est le logo de "You bet your life".
So we have our sunrise symbolizing faith... and the dove symbolizing good value.
Alors, ici notre logo du levé du soleil symbolisant la foie... et la colombe symbolisant les vraies valeurs.
The violence network, VNN and for a corporate sponsor you get one of those company's that loves to smear its logo feces all over the landscape,
La Violence NetWork : VNN. Et pour ce qui est du sponsor, vous prenez une de ces compagnies qui aiment étaler leur logo de merde dans tout le paysage.
Then you turn on the cameras and you got the Sperm Channel and don't forget our corporate sponsor, were going to let Budweiser put little logo patches on the rapists pants right here,
Puis on fait tourner les caméras et on obtient "Sperm Channel"! Et n'oubliez pas notre sponsor. On laissera Red Bull mettre des petits logos sur le pantalon des violeurs, juste là :
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers.
Il y a le logo du Corps Psi et une suite de chiffres.
Take a look. Look, here's the Black Wolf seal.
Voilà le logo des Loups Noirs.
I want you to work on a new logo for that. I don't like that. - All righty.
Travaille sur un nouveau logo, tout ça me plaît pas.
- They had a nice logo. They were okay.
- Leur logo était pas mal, ouais.
Image is purple.
- Avec du violet. - Le logo est rose.
- Fine — Okay, the bag's white. It's got purple on it, and the lettering's pink.
Le sac est blanc, il y a du violet, et le logo est rose.
Alan, why isn't our logo on that shot?
Pourquoi notre logo n'apparaît pas à l'image?
- Company logo.
- C'est un logo.
I came to Rodney, thinking that he might be able to digitally enhance the logo on the back of the baseball cap...
J'espérais que Rodney serait capable d'agrandir numériquement le logo de la casquette...
So we enhanced it again, flipped the image, and we could read what was on the back of the baseball cap.
On l'a encore agrandi, on a inversé l'image et on a pu lire le logo sur la casquette.
Un logo. "Ultrachip".
Un logo. "Ultrachip".
All I know is, they stole my face and used it for their stupid logo.
Ils ont piqué ma tronche et ils s'en servent de logo.
Wow, a golf shirt with my corporate logo on it.
Une chemise de golf avec ma devise personnelle :
The Christian Democrat emblem was designed by the same guy who designed the phone I have at home and also a kind of pasta...
Le logo des chrétiens démocrates a été dessiné par celui... qui a dessiné mon téléphone. Il a aussi dessiné des pâtes...
Move your truck with the giant globotech logo before the news crews get here.
Bouge ton camion avec le gros logo GloboTech avant que les médias arrivent.
I recognized the logo.
J'ai reconnu le logo.
Rain slickers embroidered with the distinctive Chandler logo, decontamination shower stalls, emergency eye wash, and complimentary assortment of burn ointments.
imperméables, brodés du logo du Chandler. Douches de décontamination, collyre et assortiment de pommades apaisantes.
A sheet of stationery has an imprint on it.
Un papier à lettres, avec un logo
The stationery, the logo and the typewriter are there.
Le papier, le logo, tout concorde
I called one in Morehead City. They remembered the little sailboat logo.
J'ai appelé à Moorhead City, ils se souviennent du logo
It's a logo.
C'est un logo.
An old turn-of-the-century publisher's logo.
Vieux... du début du siècle... Ie logo d'une maison d'édition.
Fuck! You puked on the logo!
Merde, t'as vomi sur le logo.
- Go to the card. Go to the fucking card.
Envoyez le logo.
Each cart will have a "Big Dog" logo and a good-luck charm.
Je mettrais un porte-bonheur sur chaque véhicule.
Uh, what about tradition? "Since 1912," that's in your logo.
Votre logo dit : "Depuis 1912".
My boss wants me to create a new identity for a pizza restaurant.
Le boss m'a demandé de créer un nouveau logo de pizzeria.
I was trying to reach a wide demographic.
J'avais essayé de trouver un logo passe-partout.
You got anything else with our logo on it? .
T'as autre chose avec notre nom?
- Logo?
- Nos logos?
I shouldn't have this Bar Association logo here either.
Ca ne devrait pas y être non plus.
Laura also said she'd help us with a new logo for the Icehouse.
Elle a dit qu'elle nous aiderait pour un logo.
That's great. - Is this- - That's your preferred logo?
Votre logo préféré?