Lombard tradutor Francês
279 parallel translation
"Pawnshop" Lombard ", Rue de Brea, Ooncerns M4 "
Prêteur sur gage Lombard, rue de Briard, 13. " Cher Professeur Berry,
Exactly! And the pawnshop "Lombard" passed them.
Et c'est le prêteur sur gage Lombard qui les a mis en circulation.
- The "Lombard" pawnshop. Why is that?
Prêteur sur gage "Lombard".
The pawnshop "Lombard" is the headquarters.
Le prêteur sur gage "Lombard" est leur QG.
Why do you come into the Rue de Brea? - ln order to meet you in front of "Lombard".
- Faire connaissance avec Lombard.
Pawnshop "Lombard", Rue de Brea, right?
- Prêteur sur gage "Lombard". Rue de Briard.
Send for Lombard.
Envoyez-moi Lombard.
- Hello, Lombard.
- Bonjour, Lombard.
I'm counting on you.
Je compte sur vous, Lombard.
See the other points with them.
Lombard, voyez le reste avec ces messieurs.
No, Lombard, not now.
- Non, mon cher. Pas maintenant. Bien, monsieur.
My name might be Carole Lombard,
Mon nom est Carole Lombard,
My name is Lombard.
Je m'appelle Lombard.
Philip Lombard.
Philip Lombard.
- Oh, Philip Lombard.
- Oh, je suis Philip Lombard.
Philip Lombard : that you are guilty of the deaths of 21 men members of an East African tribe.
Philip Lombard avez fait massacrer 21 membres d'une tribu africaine.
This letter to Mr Lombard is the only one directly from Mr Owen.
Seule la lettre reçue par M. Lombard lui a été adressée directement.
- Lombard!
- Lombard!
And, may I say, explorers, Mr Lombard?
Si vous me le permettez, les explorateurs aussi, M. Lombard.
Aren't you going to return the compliment? I haven't made up my mind about you, Mr Lombard.
Je n'en suis pas encore sûr, M. Lombard.
Not so fast, Mr Lombard.
Je vous accompagne.
Open up! Do you take me for a fool, Mr Lombard?
Me prenez-vous pour un idiot?
I'm not, Mr Lombard.
Pas moi, M. Lombard.
What about yourself Mr Lombard, what about those 21 poor natives in South Africa?
À votre tour, Lombard,... Qu'en est-il de ces 21 natifs d'Afrique du sud?
Mr Lombard is unable to deny a thing. Ah ha!
M. Lombard est inapte à nier quoi que ce soit.
Do you understand now, Mr Lombard? Oh, it's great.
- Comprenez-vous, M. Lombard?
Trouble with you, Lombard, is nobody could believe you.
Votre problème, Lombard, c'est que personne ne vous croit.
Aren't you ashamed of taking this ever so lightly, Mr Lombard? Don't call me Mister.
Vous ne devriez pas le prendre tant à la légère, M. Lombard.
And don't call me Lombard.
Ne m'appelez pas "Monsieur"...
Something else that Mr Owen doesn't know... Listen!
J'en sais sur Lombard que M. Owen ignore aussi...
The other thing he doesn't know is I am not Mr Lombard.
Car il ignore encore que je ne suis pas Lombard!
Mr Lombard's getting generous.
M.Lombard s'est montré généreux.
Lombard!
Lombard!
I knew Lombard very well. He committed suicide.
J'ai bien connu Lombard.
Killed by that gun, I had borrowed from Mr Lombard.
Tué par l'arme que j'avais empeinté à M. Lombard.
Harry Dawes Did you not once direct Jean Harlow and Carole Lombard?
Vous n'avez pas dirigé Jean Harlow et Carole Lombard?
The Lombards, for instance.
Ainsi les Lombard.
There will be risqué stories deliberately in front of you. Helen Lombard will make sly and bitter jokes about her friends and...
Ils racontent des histoires scabreuses devant vous... et Hélène Lombard fera des plaisanteries à propos de ses amis.
Friends will laugh at them rather than at their jokes.
Et l'on rira plus des Lombard que de leurs plaisanteries.
- Your days with the Lombards are over.
- Celui des Lombard aussi est fini.
- I have to go meet Lombard anyway.
- Je dois voir Lombard.
Anne doesn't think Lombard's a good influence.
Anne n'aime pas que tu voies les Lombard.
Maybe she wants to join him at the Lombards'yacht.
Veut-elle le rejoindre sur le yacht des Lombard?
Mr Lombard, one vote.
M. Lombard, une voix.
I know Miss Brent won't mind if there's a third person.
Pas si vite, M. Lombard!
- Keep away from that door.
C'est moi, Lombard!
- Lombard!
- Lombard! - Oui, Blore?
Stay here, Mr Lombard.
Restez ici, M. Lombard.
Now you wait a minute, Mr Lombard.
Nous, vous, écoutez.
I'll tell you something about Mr Lombard.
Ni "Lombard".
Didn't I tell you I wasn't Lombard?
Je ne suis pas Lombard, je vous l'ai dit.