English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ L ] / Loner

Loner tradutor Francês

578 parallel translation
I need time to make me to the idea, Minta, but soon I will be a loner
Je dois prendre une décision, ou je serai bientôt un homme seul.
You are a loner.
Vous êtes solitaire.
Yes, I'm a loner.
Oui, je suis solitaire.
He's difficult to live with, a loner.
Un peu difficile, un solitaire.
You could have told me that you were the loner.
Vous auriez pu dire que c'était vous, le solitaire difficile.
You're a loner, and that's the way it should be.
Tu es un solitaire.
You take a loner, he travels awful fast.
On va plus vite seul.
'Cause I'm a loner clear down deep to my very guts. You know what a loner is?
Je suis un solitaire jusqu'à la moelle.
And the other kids, they won't play with him. He's a loner.
Les autres ne jouent plus avec lui.
You've been a loner since you were a kid!
Tu vis à l'écart depuis que tu es tout petit.
I'm a loner, I have no feelings.
Moi qui suis un solitaire, j'ignore les sentiments.
I'm a loner. I mean, I'm not married...
Je suis seul, sans femme.
Perhaps he's a loner.
C'est peut-être une nature solitaire.
He was obstinate. A loner.
C'était un obstiné, un franc-tireur,
Now, let's see how our loner withstands real loneliness.
Nous verrons bien si le solitaire résiste à la solitude.
I don't get this loner thing.
Un lèche-bottes. Pourquoi es-tu si solitaire?
So I'm a loner now, wandering here and there.
Et maintenant, je suis seul. Je ne sais plus où aller.
He's strictly a loner.
II travaille seul.
" The private life of this loner without friends or a woman hides a mystery.
" La vie privée de ce solitaire sans amis et sans femme cache un mystère.
- You're a loner?
- Tu es un solitaire?
So... it's the famous Invisible Loner
" a alors... C'est donc, le fameux Ombre Solitaire qui me demande.
The Loner?
L'Ombre Solitaire?
I think the case is connected to Teng Qi Ying, the Invisible Loner
Je crois voir dans cette affaire la signature de Teng Qi Ying, l'Ombre Solitaire.
My loner...
Mon solitaire...
You know, I travel a lot, and I go places and I guess you'd call me a loner.
Je voyage beaucoup, je ne tiens pas en place, alors elle a...
He's quite a loner, though.
Mais c'est un solitaire.
We get undressed like those savages and get rid of some white trash loner.
Il suffit de nous déshabiller et de faire la peau à un Blanc isolé.
You've always been a loner, Pike?
Vous avez toujours été solitaire, Pike?
He was a loner.
Croyez-moi, votre ami n'avait rien pour l'aider à supporter son séjour dans le coin.
You must understand, World Enterprises sees itself as a loner, a pioneer, if you will.
World Enterprises travaille en solitaire... en pionnier.
I'm a loner. I always have been a loner.
Je suis un solitaire.
I was a loner when I was a kid.
Je l'ai toujours été. Solitaire, enfant.
I was a loner when I was married.
Solitaire, marié.
I'm a loner, too.
Je suis comme vous.
He's a loner, a withdrawn person... rather...
- Il est solitaire, plutôt retiré, plus...
He was a loner, Captain.
C'était un solitaire, capitaine.
I'm a loner.
Chuis un solitaire.
I told you I was a loner. There's no room in my life for another woman.
Il n'y a pas de place dans ma vie pour une autre femme.
Hard. Bit of a loner, like me.
Un solitaire, comme moi.
Michael Knight, a young loner... on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the law.
Michael Knight, jeune cavalier solitaire, part en croisade pour défendre la cause des innocents, des faibles et des pauvres dans un monde de criminels qui font fi des lois.
Michael Knight, a young loner... on a crusade to champion the cause of the innocent, the helpless, the powerless, in a world of criminals who operate above the law.
Michael Knight, un héros des temps modernes, dernier recours des innocents, des sans-espoirs, des impuissants victimes d'un monde cruel et impitoyable.
I'm a loner, my dear sirs.
Je suis une solitaire, chers Messieurs :
It's a loner's dream. It's been handed to me on a silver platter.
Le rêve d'un solitaire, sur un plateau d'argent.
Lets him move around, be a loner.
Ça lui permet de manoeuvrer, d'être solitaire.
Roy was a real loner.
Roy était un vrai solitaire.
I'm a loner, Dottie.
Je suis un solitaire, Dottie.
I'm a loner.
Je suis un solitaire.
He's a loner.
C'est un solitaire.
I'm a loner.
- Je suis une solitaire.
Pulling that "I'm a cool, suffering loner" act, right?
Tu m'étrangles!
I'm a loner
- Je suis un solitaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]