Lovers tradutor Francês
3,445 parallel translation
So count it down with me, lovers.
Alors, comptez avec moi.
Yeah, the lovers'quarrels, the breakups, the really tangled hearts.
Les disputes, les ruptures, les cœurs enchevêtrés.
I see now. Tom and Jerry here are gay lovers.
Tom et Jerry seraient-ils gay?
I'm on great terms with all my ex-lovers.
Je suis en très bons termes avec toutes mes ex.
So, do you have lovers all over the world?
Tu as des amants dans le monde entier?
# The lovers, the dreamers and me
Aux amants, aux rêveurs et moi
# The lovers, the dreamers and me #
Aux amants, aux rêveurs et moi
- Are we having lovers'quarrel?
- Dispute d'amoureux?
To new friends And new lovers
- Aux nouveaux amis. - Et amants.
As for the lovers, they get acquainted.
Les amoureux apprennent à se connaître.
On this expedition we have two kids, a cat, a donkey, two lovers and soon a baby.
cette expédition comporte.. .. deux gosses..... un chat, un âne, deux amants, et bientôt un bébé.
I drink to the young lovers.
Je bois aux jeunes fiancés.
Lovers they never had.
Les amants qu'ils n'ont jamais eus.
We could play at lovers.
On pourrait jouer aux amoureux.
And if there had been anybody left to see them, then they would look like normal lovers caressing each other's faces..... bodies close together... eyes closed..... oblivious to the world around them.
Et s'il y avait encore eu quelqu'un pour les voir, alors, ils auraient eu l'air d'amoureux normaux, se caressant le visage... leurs corps proches l'un de l'autre... les yeux fermés... inconscients du monde les entourant.
And in this state she gallops night by night Through lovers'brains, and then they dream of love ; O'er ladies'lips, who straight on kisses dream,
C'est dans cet apparat qu'elle galope de nuit en nuit à travers les cerveaux des amants qui alors rêvent d'amour sur les genoux des courtisans qui rêvent aussitôt de courtoisies,
They do not look like pet lovers.
Ils n'ont pas l'air d'aimer les chiens-chiens, ceux-là.
Journeys end in lovers'meeting every wise man's son doth know.
Le voyage finit où les amants sont réunis. Le sage l'enseigne à ses enfants.
You're neither the first nor the last of her lovers!
Vous n'êtes ni le premier ni le dernier de ses amants.
Hello, music lovers.
Hello, fans de musique!
Ever since mankind went tribal... we're constantly looking at each other's faces... trying to decide whether they're friends, foes or lovers.
Depuis que l'humanité vit en tribu, nous scrutons sans cesse le visage d'autrui afin de savoir s'il est ami, ennemi ou bien aimé.
" The lovers. It's too late to turn back.
" AMOUR Trop tard pour revenir en arrière.
I want all you lovers out there to make a wish... on a tiny blue star... as I play this hot joint for you right now.
Je veux que tous les amoureux par le monde fassent un vœu... sur une petite étoile bleue... pendant que je joue ce morceau exitant pour vous
And those 10 million people have heard the Louds say things that many people wouldn't tell their lovers or tax accountants.
Et ces 10 millions de gens ont entendu les Loud dire des choses que beaucoup ne diraient pas à leurs amants ou à leurs comptables.
And also I have to apologize for spreading a rumor... that you and I were lovers.
Et aussi, je dois m'excuser pour avoir propagé la rumeur que vous et moi étions amants.
You think that Sarah and I were lovers?
Vous pensez que Sarah et moi étions amoureux?
Some were lovers. Some were warriors.
Il y avait des amoureuses, des guerrières.
Two of my lovers in one place. What a coincidence.
Mes amants au même endroit, quelle coïncidence.
- You are lovers?
- Vous êtes des amoureux?
It's not bad. couples dine, lovers lunch.
C'est pas mal. Les époux dînent, les amants déjeunent.
- You want us to be lovers?
- Tu veux qu'on reste amants?
You know, ticklish people make great lovers.
Les gens chatouilleux sont de bons amants.
I bet it's a lovers'rendezvous.
À un rendez-vous romantique.
Lovers'rendezvous amended to drug buy from skanky hooker.
Ce n'est pas un rendez-vous romantique, mais une transaction de drogue.
- Yeah, what about her minions of lovers?
Et ses sbires concupiscents?
"and the women my sisters and lovers and that a keeIson of the creation is love."
"que les femmes sont mes sœurs et amantes" "et que le creuset de la création est amour"
To find my father's body and bury them together so that the two would be side by side in the eternity of lovers.
Retrouver le cadavre de mon père et les enterrer ensemble. Pour qu'ensemble ils reposent dans l'éternité des amoureux.
Everyone knew about the love affair, but the lovers'unexpected end came as a shock to everyone.
La romance n'a surpris personne, mais la stupéfaction vient de la fin tragique et innatendue des amants.
And this song is for lovers.
Une chanson pour les amoureux.
I'm sorry, look like a lovers'tiff to you, does it?
Tu ne penses tout de même pas à une querelle d'amoureux?
Lovers lie.
Les amants mentent.
- So Kate was just one of his lovers?
Apparemment.
And if you lie, you curse yourself to a life of bad lovers.
Si tu mens, tu seras condamné à des aventures minables.
Young lovers are always doomed.
Les jeunes amants sont toujours condamnés.
Katja and Dmitri were lovers.
Katja et Dmitri étaient amants.
I think not, you bunch of boy lovers!
Ça ira. J'aime les femmes, moi.
that I counted on, and all the while, it was maybe because you wanted to get back together as lovers.
que je comptais, et tout ce temps, il a été question peut-être parce que tu le voulais de se remettre ensemble comme des amants.
Lovers, friends.
'..
I think he had lots of lovers.
- Oui, allô? *
- Ben Hur and Messala are lovers.
Quand ils se voient 15 ans plus tard, leur passion est évidente.
We were painting the picture that you and Schwartz were lovers, had a quarrel.
Premier tour. Culture générale, 1re question.