Lovin tradutor Francês
461 parallel translation
That's what you get for lovin'a guy : the air.
Voilà ce qu'on récolte quand on aime un gars, son arrogance.
You're going to be the ever-lovin'husband of Apple Annie.
Tu seras le mari de... Annie la Pomme.
From all I hear, Scrub was doing some might fancy fighting'... for a peace-lovin'man.
J'ai entendu dire que Scrub aimait beaucoup se battre pour quelqu'un oeuvrant pour la paix.
- The better the lovin'will be - ( Cheering )
Plus il y aura d'amour à donner
♪ The better the lovin'will be ♪
Plus il y aura d'amour à donner
♪ The better the lovin'will be
Plus il y aura d'amour à donner
Lovin'you
À t'aimer
Because the West is best for lovin'...
Car l'ouest est le meilleur endroit
There's only one kind of lovin
Il n'y a qu'une sorte d'amour
The right kind of lovin
La bonne sorte d'amour
That's the kind of lovin'for me
C'est la sorte d'amour pour moi
Right into the lovin'arms of the army?
Et retomber sur la cavalerie.
- I ain't had no lovin'since - I ain't had no lovin'since
Je n'ai pas connu l'amour depuis
I ain't had no lovin'since
Je n'ai pas connu l'amour depuis
All the Biddles together... one lovin'family.
La belle famille Biddle!
Can't help Lovin'that man of mine
Je ne peux m'empêcher De l'aimer
Lovin'that man of mine
De l'aimer
Can't help Lovin'that man of mine Down on the levee the gals put a little shuffle in it.
Les filles esquissent un pas de danse!
Can't help Lovin'that man of mine
Je ne peux m'empêcher de l'aimer
Can't help Lovin'that man of...
Je ne peux m'empêcher de l'aim...
Lovin'it away, oh, oh
J'adore ça
I like that sport, sittin'in the hay Lovin'it away, ow, ow
J'aime ça, assise dans le foin J'adore ça
And so much will I try... to be a fine and lovin'wife.
Je t'aimerai de meme. Et je serai une bonne épouse.
We got a responsibility to this strapping', fun-lovin'young bear cub of a country.
Nous sommes responsables du bel ourson qu'est notre pays,
And I say any Injun-lovin'white who chooses Comanches against his own kind is no good.
Et pour moi tout Blanc qui préfère les Comanches aux siens est une ordure.
He's what they scrape off the bottom of the barrel, an Injun-lovin'murderer.
Ce n'est qu'une râclure de fond de tonneau : Un meurtrier qui aime les culs-rouges.
Proves you're lovin'... isn't that proof enough?
C'est parce que tu m'aimes. Je suis complètement folle de toi.
If you really want my lovin
Si tu veux vraiment mon amour
He's the lovin'est old man this side of hell.
C'est Ie plus charmant des vieillards de ce côté-ci de l'enfer.
The lovin'est.
Le plus charmant.
I told you he was a lovin'old man.
Je t'avais dit qu'iI était charmant.
Georgie Pratt, the lovin'limey!
- Georgie Pratt, le tendre Angliche!
â ™ ª On the whole buggin'street â ™ ª â ™ ª On the whole buggin'â ™ ª â ™ ª Ever-lovin'â ™ ª â ™ ª Street â ™ ª
Nous les Jets, on est les caïds du quartier.
Oh, lots of lovin'on Happy Street
Beaucoup d'amour dans la Rue de la Joie
# Lovin', singin', dancin all of the time #
L'on chante et l'on danse A longueur de temps
# Lovin', singin', dancin'all of the time #
L'on chante et l'on danse A longueur de temps
- # Lovin', singin', dancin all of the time #
L'on chante et l'on danse A longueur de temps
# Lovin', singin', dancin'all of the #
L'on chante et l'on danse A longueur...
Oh, Rock of Ages. We got ourselves another war. A gut-bustin', mother-lovin'Navy war.
Vieux Roc, nous voilà embringués dans une nouvelle guerre qui fera crever les fils et honorera les mères.
# My ever-lovin'two lips
" Mes lèvres toujours tendres
- No, it's the Lovin'Spoonful.
- Non, les Lovin'Spoonful!
I dig free lovin'fun
J'adore l'amour libre
Don't you know that lovin's free
L'amour, c'est gratuit, tu sais
So come on and give your lovin'to me
Alors viens et donne-moi de l'amour
Come on and give your sweet lovin'to me
Approche et donne-moi de l'amour
Free lovin
L'amour libre
Now you take all of my lovin
Alors accepte mon amour
That's going to be the real mother-lovin'gas.
C'est là qu'on va se marrer.
* I ain't had no lovin'* knock it off. What's the matter?
Quoi?
Because the West is best for lovin'...
A toi.
It's for lovin'.
C'est un joli morceau malgré les fausses notes.