Lyric tradutor Francês
278 parallel translation
" Afterward attended performance of James Cagney in Picture Snatcher at the Lyric Theater.
" Puis ils ont vu James Cagney dans Picture Snatcher au cinéma Lyric.
There's the lyric for your new song.
Les paroles de votre chanson.
Your lyric, autographed to me with love and kisses, for that bankroll.
Ta chanson, dédicacée avec amour, contre cette liasse.
Wasn't there a lyric that went something...
Ce ne sont pas les paroles...
There was a lyric once that...
Il y a une chanson...
Well, Eddie was working with a lyric writer on one of the best tunes he ever wrote.
Eddie travaillait avec un parolier sur une de ses meilleures mélodies.
I remembered a half-finished lyric I'd left in our apartment when Eddie and I were working together, so I went up to get it.
J'avais laissé une chanson à moitié terminée dans notre ancien appartement, je suis donc allée la chercher.
I came to get a lyric and I'm not leaving without it.
Je suis venue prendre des paroles.
But my lyric is in this piano seat.
Mais mes paroles sont ici.
In the words of one of our greatest lyric poets, "You said it."
Un grand poète lyrique a dit : "Vous l'avez dit."
You're doing a George M. Cohan lyric to a George M. Cohan melody.
Avec paroles et musique de G.M.Cohan! Et ma voix.
Say, before we sign up with Dietz Goff I made some change in the lyric of "Yankee Doodle."
Dis donc, avant de signer avec Dietz et Goff... j'ai récrit Yankee Doodle.
If you'll sing that song, you'd better get familiar with the lyric.
Il faudrait apprendre les paroles.
Say, I've got a lyric that would fit that.
J'ai des paroles qui iraient avec ça.
Do you remember that other lyric of Micky's... the one you're working on?
Vous souvenez-vous des autres paroles de Micky? Celles sur lesquelles vous travaillez?
Reading lyric poetry up in the crow's-nest with the sheets bellying in the wind.
Lire des poèmes pendant que le vent... fait claquer les écoutes...
I stuck with it. But, believe me, a tune without a lyric is a mighty lonesome thing.
Je persévérais, mais un air sans paroles, c'est ennuyeux.
- He wrote a lyric. - A lyric?
Il a écrit des paroles.
Good. I'll get you a lyric.
J'apporte le texte.
- She's a pushover for a sentimental lyric.
Lilli est très fleur bleue.
I'm not too happy with the lyric yet but I like it musically.
Je ne suis pas trop content avec les paroles encore mais j'aime musicalement.
Why not talk about something young and lyric and virginal?
Pourquoi ne pas parler de quelqu'un jeune, lyrique, et virginal?
Sing? Archie Birch, the lyric writer, is in Paris.
Archie Birch, Ie parolier, est à Paris.
The Paris Opéra is devoted to the lyric art... and is itself lyrical, flamboyant, lively... and at the same time romantic and baroque.
L'Opéra de Paris est dédié à l'art lyrique... et il est lui-même lyrique, flamboyant, bouillonnant... tout à la fois romantique et baroque.
Callas has a voice with a wide range... which can switch from the tessitura of a dramatic soprano to a lyric soprano... and in drawing up this programme her aim has been to prove this.
Elle a une voix d'une grande étendue... elle peut se déplacer dans les tessitures du soprano dramatique au soprano lyrique... et en composant son programme, elle a tenu à le prouver.
Do you know this lyric?
Tu connais ce poème?
He was a character actor I was a lyric hero.
Eh bien, j'étais... acteur de rôles de fond... Je jouais des rôles héroïques et lyriques...
I got the whole lyric worked out. You want to hear it?
- J'ai trouvé les paroles.
Now Nikki is here and has got seats for the Lyric Theater Hammersmith.
Nikki a des places au Lyric Theater Hammersmith.
Oh, that awful old actor playing Dr Jekyll and Mr Hyde at the Lyric Hammersmith!
Ce vieil acteur atroce qui jouait Dr Jekyll and Mr Hyde au Lyric Hammersmith!
Because the lyric cries for a male vocalist or a male group.
Car ces paroles exigent un chanteur masculin, un groupe d'hommes.
Music has always been a major form of communication, only now, the lyric and the type of music is a little bit more involved in society than it was.
La musique a toujours été un langage privilégié. Celle-ci est plus en prise avec la société actuelle qu'avant.
It's about what's happening now, and if you listen to the lyric and you listen to the rhythm and what's in the music, then you'll know what's going on with the culture.
Elle parle de l'actualité. Si vous écoutez les paroles et les rythmes... vous saurez où en est la culture.
I want to try to write a lyric opera.
Je veux essayer d'écrire un opéra lyrique.
I know I've been very busy with the cello, the photos, the lyric opera...
Le violoncelle, les photos, l'opéra lyrique...
This will be remembered as a considerable event... in the lyric season at the Volksoper. " Et cetera.
"dont on se souviendra comme un événement majeur de la saison lyrique à la..."
Munch is primarily a lyric poet in colour.
Munch est d'abord un poète lyrique de la couleur.
She had him sounding like a 17th-century lyric poet.
Elle l'a fait parler comme un poète du XVIIe.
I guess it was supposed to be the steps... but anyway, actually, it comes in a very important part of my lyric.
Ça devait représenter les marches, mais en fait, c'est une partie très importante de ma chanson.
I got the lyric here... part of it.
J'ai les paroles ici, une partie,
Great lyric.
D'excellentes paroles.
Anything eminently lyric.
" éminemment lyriques.
Artyom Chachanidze. Lyric poems.
Artiom Tchacthanidzé, poésie lyrique.
It was more than a doo-wop. It was a definite lyric.
C'était bien plus qu'un simple "doo-wop".
- # A nd I look up and know # - That's a bad lyric.
Ce sont de mauvaises paroles.
I didn't say it. The lyric goes :
Les paroles sont :
In the lyric, you said they were going to crucify you.
Dans les paroles, vous dites qu'ils vont vous crucifier.
It doesn't sound like a gospel song the way we do it. But if you look at the lyric and the basic music, that's exactly what it is.
Ca ne s'entend pas à la façon dont on le joue, mais si on regarde les paroles et la musique, c'en est un.
Lew, I did that lyric over. You want to look at it?
J'ai récrit cette chanson.
- Well, he's a lyric tenor, you see.
- Il est ténor léger.
i changed this lyric.
Ça ne fait rien.