English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Macaroni

Macaroni tradutor Francês

717 parallel translation
D... oh, G... you have to keep the macaroni portrait.
Tu dois garder le portrait en macaronis.
You can't even throw away the macaroni portrait.
Tu ne pouvais même pas jeter le portrait en macaroni.
The macaroni's ready.
Le macaroni est prêt.
The current gets her in deeper, and tried to pull her out, a shaft snaps in two... like a stick of macaroni.
Le courant l'enfonce plus loin et quand j'essaie de le dégager, l'arbre de l'hélice se casse comme du bois sec.
- Insofar as it refers to macaroni...
- En ce qui concerne l'oignon...
- ( lawyer ) Macaroni?
- L'oignon?
Why not send macaroni?
Mieux vaut des macaronis.
Macaroni, bring the big needle from the basket in the boat. Macaroni, bring it all.
Passe-moi la grande aiguille qui est dans la barque!
I'll play as loud as I want, you little wop!
- Je joue comme je veux, macaroni!
"Little wop"?
Macaroni!
You must be in a hurry for trouble, wop.
- Tu cherches les ennuis, macaroni.
Why, you dirty wop!
Sale macaroni!
Marshal, these macaroni I made them with my own hands.
Ces macaronis, je les ai faits avec mes mains. Bravo!
Yeah, a rose tattoo on her chest, same as the macaroni's.
Ouais, un tatouage de rose sur la poitrine, le même que celui de son macaroni.
Ain't you a dago? Excuse me, Italian?
Vous êtes un macaroni, pardon, un Italien...
The good professor ordered this "Prince of Wales" which is the perfect representation of Italy there's the blue of the sky, then the mandolins and macaroni...
Voilà le Prince de Galles pour le Professeur, pour beau soleil en Italie, ciel bleu...
Stuck a patient you know where and called it macaroni
Pique pique où vous savez Ça va bien aller
How would she cope in Milan, where it takes a month to find real macaroni?
Elle n'aimera pas Milan où pour avoir un plat de macaroni... il faut s'y prendre un mois à l'avance.
I'd have got her crates of your macaroni, bigger than this.
De vos macaroni, je lui en aurais procuré des caisses... Plus grandes que celle-ci!
Buon giorno, buona sera, mangaite macaroni.
Buon giorno, buona sera, mangaite macaroni.
Macaroni casserole.
Un gratin de pâtes.
Macaroni, parmigiana, frozen pizza, chianti.
Macaroni, parmesan, pizza congelée, chianti.
He's not going to spend the night here... just with me, eating macaroni and listening to our songs.
Il ne va pas rester ici à manger des macaronis... et écouter nos chansons.
How would you like a macaroni shampoo?
Vous voulez un shampooing aux macaroni?
Thin as macaroni
Mince comme un spaghetti
I prefer pasta... like ziti and fusilli.
Je les préfère aux macaroni à la "zita" et aussi aux tortiglioni.
Frozen stiff TV dinners on trays... spaghetti, macaroni or pizza.
Un plateau tout frais sorti du réfrigérateur : hamburger, spaghetti ou pizza.
One of the most edible worms that we have in the western hemisphere. Have the appearance of macaroni.
Les plus comestibles ressemblent à des macaronis.
I just say we do it without the help... of a two-bit spaghetti snapper like Joe Aiello.
Mais nous n'avons pas besoin de ce macaroni de Joe Aiello.
"Stuck a feather in his hat, and he called it macaroni" - Peacock?
"Il s'est mis une plume sur le chapeau, et il l'a baptisé macaroni"
- Macaroni?
- Macaronis?
Good evening, Ladies and Gentlemen, and you're watching the International Peace Game, a two-hour quality show brought to you by the Bolognini Pasta Corporation, the makers of spaghetti, tubettini, fetuccini and macaroni.
Bonsoir, messieurs dames. Bienvenue au Jeu international de la paix, un spectacle de qualité que vous offre la société Bolognini, fabricants de spaghetti, de tubettini, de fetuccini et de macaroni.
I'm going to dedicate this one to you guys. I'm going to call him "Macaroni".
Je vais vous le dédicacer, en l'appelant "Macaroni".
Macaroni hasn't dried yet. That's going to be February.
Macaroni n'est pas sec. celui-là, ce sera février.
You just found him, wop!
Tu l'as trouvé, macaroni!
A Yankee Doodle Doctor! # Stuck a feather in his nurse and called her macaroni # #
Pourquoi on passe 18 heures par jour à retaper des gens?
Spaghetti, spagatini, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccini... manicotti, gnocchi, linguini, ravioli...
Spaghetti, spagatini, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccini... manicotti, gnocchi, linguini, ravioli...
We have spaghetti, spaghettini, spaghettoni, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccine... tagliarini, buccatini, manicotti, bumbalotti... cappelotti, crosetti, fuccitti, tranetti... pappadelli, tagliatelli...
Des spaghetti, spaghettini, spaghettoni, macaroni... cannelloni, rigatoni, tortellini, fettuccine... tagliarini, buccatini, manicotti, bumbalotti... cappelotti, crosetti, fuccitti, tranetti... pappadelli, tagliatelli...
21 cents for macaroni.
21 cents les macaroni.
I'll have a tongue sandwich - triple-decker - a side of fries, macaroni salad, a root beer float - two scoops - and a piece of pecan pie.
J'aimerais un sandwich de langue triple couche, des frites, une salade de macaronis, un soda - deux boules - et une part de gâteau de noix de pécan.
Mel, what you doing back there, pulling on your pudding?
Mel, tu te fourbis le macaroni?
I came to see you. I'm not interested in the macaroni.
C'est toi que je veux manger, je me fiche des macaronis.
There's a wop.
Un macaroni.
I'll pass with seven niggers, six spics, five micks, four kikes three guineas and one wop.
Adjugé, sept nègres, six espingouins, cinq rosbifs, quatre youpins, trois ritals et un macaroni.
- Yes like macaroni!
- Oui. Un mec bavard fou!
Afanasy! Do you have macaroni?
Afanasyi, tu as des pâtes?
Macaroni, check how much fish I have on the scales.
Viens donc voir mon poisson!
I really liked you, Macaroni.
Tu me bottais, macaroni.
But how did you do it?
Par exemple, la poignée de la porte, c'est du macaroni. Vous croyiez voir...
I'm only on day four and already...
Un gros macaroni.
Macaroni n ° 3.
Macaronis n ° 3!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]