Maisie tradutor Francês
165 parallel translation
Well, Maisie, have you been in the house all day?
Maisie, tu as passé la journée à la maison?
And maybe one day... you'll be proud that you met up with the family... of old Maisie Burley, the washerwoman.
Et peut-être qu'un jour, vous serez fière d'avoir connu la famille de Maisie Burley, la lavandière.
- Maisie to you, darling.
- Appelez-moi Maisie.
Maisie.
Maisie.
Hello, Ruth, Maisie.
Bonjour, Ruth. Maisie.
Maisie Smith.
Maisie Smith. - Charmed, bonjour.
Maisie, enough.
- Maisie, ça va.
May I present Miss Maisie Springfield?
Puis-je vous présenter MIle Maisie Springfield?
Sure he hasn't got me mixed up with Maisie Springfield?
Pourquoi n'invite-t-il pas Maisie Springfield?
Oh, no! Maisie Springfield.
Maisie Springfield?
Oh, yes, Maisie Springfields by the dozens.
Des Maisie Springfield en quantité.
Do they all fall as easily as that, those Maisies and all those others?
Elles succombent facilement les Maisie et les autres?
Not Maisie Springfield.
Dites, pas Maisie Springfield?
- It's your moment, Maisie.
C'est votre heure.
Maisie, call Mr. Baker at home.
- Maisie, appelez Mr Baker chez lui.
Try it again, Maisie.
Essayez encore, Maisie.
Thank you, Maisie.
Merci bien.
- Hello, Maisie, three large brandies, please?
Au soleil.
As were the Maisie series, the Trudie series and the Annabel series.
Tout comme la série Maisie, la série Trudie et la série Annabel.
There are a large number of Alices, Trudies, Maisies, Annabels, and according to my research, a Herman series, an Oscar series, a plethora of series.
Il y a de nombreuses Alice, Trudie, Maisie, Annabel, et, d'après mes recherches, des séries Herman et Oscar. Une pléthore de séries.
It won't happen again, Ms. Maisie.
Ca n'arrivera plus, Maisie
Come on, Maisie.
Allez, Maisie.
Maisie?
Maisie?
But Maisie, why?
Dis Maisie Pourquoi?
But Maisie, when are you going to come and see my yacht again?
Mais Maisie. Quand reviendrez-vous voir mon yacht?
Mademoiselle Maisie.
Melle Maisie
- Maisie! - Michael!
Eblouissante!
Maisie, listen to me!
Ecoutez-moi!
Maisie, it's midnight.
Maisie. Il est minuit.
We were just talking about the tie murderer, Maisie.
On parlait du tueur à la cravate.
You better watch out.
Prenez garde, Maisie.
Let's have some applause for Miss Maisie Hoy.
Applaudissons Miss Maisie Hoy.
Could you see to Maisie when you've finished separating the milk?
Peux-tu t'occuper de Maisie quand tu auras fini de séparer le lait?
The real killer was picked up at WPN. I don't understand.
Et puis un jour, ma chère Maisie est morte.
Maisie Fazerkerley, for example.
Maisie Fazerkerley, par exemple.
You be sure and thank Maisie for this fine pie.
Remerciez Maisie pour son gâteau.
Oh, wow. That is lovely, Maisie.
C'est très joli, Maisie.
And I want you and Maisie in my flat and in my life as soon as possible.
Je veux que Maisie et toi... vous fassiez vite partie de ma vie.
I want you and Maisie in my flat and in my life.
Je veux que toi et Maisie partagiez mon appartement et ma vie dès que possible.
Maisie, darling, we're gonna play a game.
On va jouer.
Everything I do now is about you and Maisie.
Tout ce que je fais en ce moment vous concerne, toi et Maisie.
And poor Maisie.
Et pauvre Maisie.
Maisie and I are going to Di's old flat.
Maisie et moi, on va aller dans l'ex-appart de Di.
- Maisie and I will pack.
Maisie et moi, on fait nos bagages.
Maisie! What are you doing up? Nothing.
- Maisie, qu'est-ce que tu fais là?
- Hello Maisie.
- Bonjour, Maisie.
Same again, please, Maisie.
La même chose, merci.
Ah, Maisie, dear!
Merci, ma chère.
What's good today, Maisie?
Un conseil?
Sorry, Maisie.
Désolé, Maisie.
- Maisie, where's...?
Maisie, où est la...