English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Makeup

Makeup tradutor Francês

3,671 parallel translation
I like to kibbutz in the makeup trailer.
J'aime kibboutzer dans la cabine de maquillage.
There's the makeup.
Il y a le maquillage.
I mean, I can so heavily rely on the makeup and hair people.
Je peux tellement dépendre des les maquilleurs et les coiffeurs.
Well, hair and makeup took forever, and then we had to wait 20 minutes for Susan, and- -
Eh bien, la coiffure et le maquillage ont pris un temps fou et après on a du attendre Susan pendant 20 minutes, et
Well, hair and makeup took forever, and then we had to wait 20 minutes for Susan, and... I was totally on time.
Eh bien, la coiffure et le maquillage nous ont pris une éternité, et nous avons du attendre Susan pendant 20 minutes, et... j'étais parfaitement à l'heure.
... From my theatrical makeup class.
... de mon cours de maquillage théâtral.
Wade, you can't wear that makeup and stuff in here.
Wade, tu ne peux pas porter du maquillage ici.
You know what, I didn't win Orange County Television Association's Producer of the Year award for not having hair and makeup behind the Porta Johns.
Vous savez quoi, Je n'ai pas gagné le prix de la productrice de l'année à l'association telivisuelle du comté d'Orange pour ne pas avoir une coiffeuse et une maquilleuse derrière ces toilettes mobiles.
Hair and makeup, you say?
Coiffeuse et maquilleuse, tu as dit?
I'd put fancy makeup on just to make you smile.
Je me maquillais pour te faire sourire.
I never thought I'd be putting on fancy makeup just to see you smile.
J'aurais jamais cru que je me maquillerais pour te voir sourire.
Took my makeup off.
Je me suis démaquillée.
I imagine there's quite an assortment of off-market equipment for the men who make it past the awkward handshake and the don't-touch-the-makeup kiss.
J'imagine qu'il y a toute une sorte de variétés d'équipements hors marché pour les hommes qui font la poignée de main maladroite et le baiser "ne touche pas le maquillage".
A mortician's nothing more than a glorified makeup artist.
Un entrepreneur de pompes funèbres n'est rien de plus qu'un artiste de maquillage glorifié.
Well, a makeup artist who knew to start with the abdominal cavity.
Eh bien, une maquilleuse professionnelle saurait où commencer avec la cavité abdominale.
I feel like I'm in one of those movies where a little Japanese kid in death makeup is going to be up on the ceiling like a frog
Je me sens comme si j'étais dans un de ces films ou un petit enfant Japonais avec un maquillage de mort va monter au plafond tel une grenouille
For 25 years, I have been putting makeup on corpses, dreaming of the day that I would get the call when somebody would tell me that I was as good as Woody Strode- - teacher's pet, brilliant, but misunderstood.
Pendant 25 ans, je maquille les cadavres, en rêvant qu'un jour j'aurais un appelle que quelqu'un me dirait que c'était aussi bien que celle de Woody Strode- - le petit toutou du prof, mais mal compris.
- Me too. I'm wearing no makeup, and I feel like a troll.
Je ne porte pas de maquillage et je me sens comme un troll.
Pull Fred Savage out of makeup now.
Tirez Fred Savage du maquillage maintenant.
I need you to identify the makeup of these stomach contents.
J'ai besoin que vous identifiez la composition du contenu de l'estomac.
After they buy makeup from you, they buy clothes from me.
Une fois qu'elles t'ont acheté du maquillage, elles m'achètent des fringues.
When we played Cowboys and Indians, he played the Indian's makeup artist.
Quand nous jouions aux cowboys et aux Indiens, c'était la maquilleuse de l'Indien.
And there's really enough trace to indicate the makeup of the weapon?
Et il y a assez de traces pour indiquer la composition de l'arme?
You're still 8 and you're putting on your mother's makeup for the first time.
Tu as 8 ans et tu te maquilles - pour la première fois.
Your... your hair is a mess, your makeup is running, but this... this is real, this is... this is the prettiest you've looked all night.
Tes... tes cheveux ne ressemblent à rien, ton maquillage est ruiné, Mais ça... C'est réel, c'est... tu es plus jolie que jamais dans cette soirée.
I don't know why I have to wear all this makeup, and wear a bald cap.
Je ne sais pas pourquoi je doisporter tout ce maquillage, et porter un bonnet chauve.
More makeup.
Plus de maquillage.
You are doing a magnificent job with the makeup and these outfits.
Tu as fait un magnifique travail avec le maquillage et ces tenues.
I don't wanna wear stupid clothes, and stupid makeup, and I don't wanna be mean. Or flip tables or dump ravioli down former astronauts'pants!
Je ne veux pas porter de stupides vêtements, ou un stupide maquillage et je ne veux pas être méchante, ou balancer des tables ou jeter des raviolis dans le pantalon d'un astronaute!
I just finished my hair and makeup!
Je finis juste de me coiffer et de me maquiller!
Which means a rain check on messing up the hair and the makeup.
Ce qui voudrait dire remettre à plus tard mes cheveux et mon maquillage
Charlotte : Oh my gosh, is that how you take off makeup?
Bon sang, c'est comme ça que tu te démaquilles?
My mom, gay Patrick in makeup, and you.
Ma mère, Patrick l'homo au maquillage, et toi.
I-I know that you're a fraternal twin, but with a wig, bit of a makeup, you bear more than a passing resemblance.
Je sais que vous êtes fausses jumelles, mais avec une perruque, un peu de maquillage, vous avez plus qu'une vague ressemblance.
Well, I really do know the difference between a first-rate makeup job and actual decay.
Qu'est ce qui s'est passé? Oh, vous auriez du le voir. Slaughter a chopé le premier gars, mais l'autre a essayé de s'échapper.
And he also dressed up in makeup and a costume to hide his identity. Unless that's not costume or makeup. I mean, he does look like a real zombie.
La seule raison pour laquelle Finn n'a pas tué Glitch c'était Brian, car il savait qu'il était assez fou pour le rechercher si quelque chose arrivait à son fils.
Only, without the zombie makeup. I don't know, I think that the zombie makeup suits you, Castle.
Même dans son dernier souffle, ce garçon s'est débrouillé pour me baiser
You did your makeup like I told you to.
Tu t'es maquillée comme je t'ai dit de faire.
Could be makeup?
Ca pourrait être du maquillage?
Missing hairpin and makeup.
Une épingle à cheveux manquante et du maquillage.
She did your hair and makeup.
Elle se serait occupée de ton maquillage et de tes cheveux.
That may be, but a sane woman doesn't dig around her mother's makeup kit looking for a snack.
Oui, mais une femme saine d'esprit ne fouille pas le maquillage de sa mère pour se trouver un en-cas.
That boy wouldn't be wearing makeup in Fangtasia or joining hate groups or any of this shit if I hadn't have slept with Jess.
Ce mec ne porterait pas de maquillage au Fangtasia ou ne joindrait pas des gangs haineux, ou quoi que ce soit d'autre, Si j'avais pas couché avec Jess.
As a matter of fact, I found makeup on Mandy's blouse that's much lighter than the shade that she wears.
En fait, j'ai trouvé du maquillage sur le corsage de Mandy, bien plus clair que le ton qu'elle porte.
Rounding up all the women in the city who wear lighter makeup is a pretty wide net.
Retrouver toutes les femmes avec un fond de teint plus clair serait un sacré travail.
It isn't just any makeup. It's formulated for high-definition cameras.
Ce n'est pas n'importe quel maquillage, mais un spécial pour les caméras.
Are you wearing makeup?
Tu t'es maquillé?
No, this is not makeup.
C'est pas du maquillage.
Well, it looks like those makeup ladies were right about Mandy's affair, they just had the wrong guy.
Les maquilleuses avaient raison pour la liaison, au type près.
Gotta get you into makeup. - Um...
Je vous emmène au maquillage.
- Too much makeup? - You look lovely.
Merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]