English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Malo

Malo tradutor Francês

110 parallel translation
Volo, nolo, malo, cupio, juvio...
Volo, nolo, malo, cupio, juvio...
Volo, nolo, malo...
Volo, nolo, malo...
We had a good Breton skipper, Captain Malo, who knew his way around the seven seas as a blind man knows his own room.
Le capitaine Malo était un Breton qui connaissait les océans comme sa poche.
Captain Malo, what is your opinion of these fellows?
Capitaine Marlo, qu'en pensez-vous?
You don't know these fellows, Malo. The type, I mean.
Vous les connaissez mal.
Do you have any further questions, Captain Malo?
Pas d'autres questions, capitaine Malo?
Captain Malo, I've come to a decision regarding those rogues.
J'ai pris une décision à leur sujet.
Captain Malo, as the ranking representative of the Army of France, I demand it.
En tant que plus haut gradé, je l'exige.
- Yes. I'll speak to Captain Malo.
Je parlerai au capitaine Malo.
Can you persuade Captain Malo to reach Marseille at night?
Persuaderiez-vous le capitaine Malo d'atteindre Marseille de nuit?
- Where's Captain Malo?
- Où est le capitaine Malo?
Captain Malo, I understand our course has been changed.
Capitaine Malo, vous avez changé de cap.
We've argued these matters before, Captain Malo.
On en a déjà discuté.
You'll regret this, Malo.
Vous le regretterez!
Where's Captain Malo?
Malo, par exemple?
Heriberto Malo.
Moi, c'est Heriberto.
Four days earliers, Castille had sent me to Saint-Malo.
Castille m'avait envoyé 4 jours avant à Saint Malo.
That's why I went to Saint-Malo.
- D'où mon voyage à Saint Malo.
My partner and I are in passage to Saint-Malo.
Mon associé et moi sommes en route pour Saint-Malo.
Tell them I'll see them in Saint-Malo.
Dites-leur que je les rejoindrai à Saint-Malo.
You know, my partner's going to be waiting in Saint-Malo.
Vous savez, mon associé m'attendra à Saint-Malo.
MEETING OF BIRMINGHAM SATURDAY 8 De Malo
MAIRIE DE BIRMINGHAM SAMEDI 8 MAI
He was from Saint-Malo.
Il était de Saint-Malo.
And Malo?
Et Malo?
Where is Malo?
Où est Malo?
But we must search for him, we must search for Malo.
Mais nous devons le chercher, nous devons chercher Malo.
Malo's big brother.
Le grand frère de Malo.
So tell me, this scandalous show of yours, what did you do after it was cancelled in Saint-Malo?
Dites donc, votre pièce à sensation, qu'avez-vous fait après l'interdiction de Saint-Malo?
Et ne nos inducas in tentationem.
Sed libera nos a malo.
Sed libera nos a malo.
Requiescant in pace.
The mother was still pregnant when they left France.
L'ENFANT ETAIT ENCORE DANS LE VENTRE DE SAMERE QUAND ILS ONT QUITTE SAINT-MALO.
Give me your word that you'll make yourself available until I hand you over to the disciplinary commission in Saint-Malo.
- DONNEZ-MOIVOTRE PAROLE D'OFFICIER QUE VOUS RESTEREZADISPOSITION JUSQU'AU MOMENT OUJE VOUS REMETTRAI ALACOMPAGNIE DISCIPLINAIRE DE SAINT-MALO.
I'd like for him to not hear a word of this until we are in France.
APROPOS, J'AIMERAIS QU'ELLE IGNORE TOUT CECI JUSQU'ASAINT-MALO.
Qué malo. Once again, I must sugar my own churro.
Je devrai une fois de plus me contenter de ma propre compagnie.
You know, my Papa, he used to think that to be gay was "muy malo". A big shame.
Tu sais, mon papa trouvait qu'être gay était muy malo, vraiment déshonorant.
Near St. Malo.
- Euh... Près de St Malo.
Et ne nos inducas intemptationem, sed libera nos a malo...
Et ne nos inducas intemptationem, sed libera nos a malo...
Yo soy malo Y no puedo negar
Yo soy malo Y no puedo negar
Alain and Myriam bought a house in St. Malo.
Alain et Myriam, ils ont acheté une maison à Saint-Malo.
About St. Malo... that place gets to me!
Justement, à propos de Saint-Malo, y a un truc qui me trotte dans la tête.
In St. Malo?
A Saint-Malo?
All St. Malo needs is another pancake joint!
C'est une bonne idée ça, y en a pas de crêperies à Saint-Malo.
She's warming up to St. Malo.
Je crois qu'elle serait partante pour Saint-Malo.
I guess you discussed St. Malo.
J'imagine qu'il t'a reparlé de Saint-Malo.
Te dices eso comme si fuera algo malo
Tu dis ça comme si c'était mal.
Sed libera nos a malo.
Sed libera nos a malo.
Count Malo, let me buy the ice, As my people did when queen Fria ruled.
Comte Malo, laissez-moi acheter la glace, comme mon peuple le faisait quand la reine Fria régnait.
Malo is wrong.
Malo a tort.
And you believe count malo will so easily comply?
Vous croyez que le comte Malo laissera faire aisément?
Near St. Malo.
Ils habitent où? Près de Saint-Malo.
And, since malo became regent, Queen fria's people ?
Depuis que Malo est régent, le peuple de la reine Fria est devenu plus... conforme.
malone 130
malory 129

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]