Matthew tradutor Francês
4,402 parallel translation
If you do, then we're even, according to Exodus, Leviticus and Matthew.
Si vous le faites, alors nous sommes encore, selon Exodus, Leviticus et Matthieu.
Matthew!
Matthew!
Matthew.
Matthew.
Matthew says I can't let the memories poison me.
Matthew dit que je ne peux pas laisser les souvenirs m'empoisonner.
Matthew is right about many things, but on this?
Matthew a raison pour beaucoup de choses, mais sur ce point?
It's Matthew!
C'est Matthew!
St Matthew, chapter seven, verse seven.
Matthieu, chapitre 7, verset 7.
Uh, Matthew's never... been to the carnival.
Matthew n'a jamais... été au carnaval.
And I want Matthew to go with me, but he wants to wait, which is... why he's perfect, because that's what I want.
Et je veux que Matthew y aille avec moi, mais il veut attendre, ce qui... fait qu'il est parfait, car c'est ce que je veux.
Maybe you're supposed to take Matthew.
Peut-être que tu es censée y amener Matthew.
Matthew?
Matthew?
You and me and Matthew- - that is all that matters.
Toi et moi et Matthew c'est tout ce qui compte.
How well do you even know Matthew?
Comment tu peux si bien connaître Matthew?
Stan- - and your mother already said that she would stay with Matthew.
Stan... et ta mère a déjà dit qu'elle resterait avec Matthew.
And Matthew loved Lavinia, but he still ended up with Lady Mary.
Et Matthew aimait Lavinia, mais il a fini avec Lady Mary.
Lavinia died of the Spanish flu, and Matthew died at the end of season 3.
Lavinia est morte de la grippe espagnole, et Matthew meurt à la fin de la saison 3.
Robert, Matthew intended Mary to be his sole heiress.
Robert, Matthew a fait de Mary son unique héritière.
There is a letter for you from Matthew.
Il y a une lettre pour vous, de Matthew.
Did Matthew leave instructions after all?
Matthew a tout de même laissé des instructions?
Whatever Matthew's intentions, it is not a will.
Quelles qu'aient été les intentions de Matthew, ce n'est pas un testament.
I don't exactly know why but I feel very happy that Matthew's been allowed a last word.
Je ne sais pas pourquoi mais ça me plait que Matthew ait eu un dernier mot.
But she knows a lot about Matthew's plans.
Mais elle connait très bien les projets de Matthew.
I heard about Mr Matthew's letter.
On m'a parlé de la lettre de Mr Matthew.
I shall keep it on my dressing table to remind me that Matthew is on my side.
Je devrais la garder pour me rappeler que Matthew était de mon côté.
He always speaks highly of Mr Matthew and the changes he made.
Il dit toujours du bien de Mr Matthew et les changements qu'il avait apportés.
Murray has taken Matthew's letter to various authorities and their conclusion is that it demonstrates testamentary intention.
Murray a fait examiner la lettre de Matthew par différents experts, qui ont conclu qu'elle montrait des intentions testamentaires.
It means that the writer intended the document to serve as a will.
Cela veut dire que Matthew voulait qu'elle serve de testament.
I don't want them to spend It seems disloyal to Matthew.
- Je ne veux pas qu'ils passent leurs journées à se coller. - Pour Matthew.
You know that Matthew...
Vous savez que Matthew...
But it seems disloyal to Matthew.
Mais cela semble déloyal envers Matthew.
Matthew and I were flung at each other's heads from the moment he arrived.
Matthew et moi avons été jetés dans les bras l'un de l'autre dès son arrivée.
Matthew changed me.
Matthew m'a changée.
It belonged to Matthew.
Il était à Matthew.
Matthew or the person I used to be when I was with him.
Matthew ou la personne que j'étais quand j'étais avec lui.
Look, I never met Matthew but I'm sure he was a splendid chap.
Ecoutez, je n'ai pas connu Matthew mais je suis sûr qu'il était merveilleux.
Well, Matthew fills mine.
Matthew remplit les miennes.
Matthew was a lawyer.
Matthew était avocat.
Matthew 5 : 11.
Matthieu 5 : 11
So Matthew Crawley?
Alors, Matthew Crawley?
Eli, Matthew, in.
Eli, Matthew, entrez.
Matthew, you are a remarkable man and doctor, but you cannot physically run two practices by yourself and I am not about to go back to the depths of darkness to assist you.
Matthew, Tu es un homme et un médecin remarquable, mais tu ne peux matériellement pas gérer deux cabinets tout seul et je ne retournerai pas dans les profondeurs des ténèbres pour t'aider.
How's she doing, Matthew?
Comment va-t-elle?
This isn't healthy for you, Matthew, or for us.
Ce n'est pas bon pour toi, ou pour nous.
If this is where life has brought us, Matthew, then I will accept and embrace it.
Si c'est ce que la vie nous apporte, je l'accepterais, je m'y donnerais corps et âme.
Matthew, you are a smart man, you must realize that this trip is impossible for you.
Matthew, tu es un homme intelligent. Tu dois comprendre que ce voyage t'est impossible.
Matthew, truly, it's enough.
Matthew, vraiment, ça me suffit.
Sara, Matthew, I appreciate you coming uptown to give thanks, but your trip was unnecessary.
Sara, Matthew, j'apprécie le fait que vous soyez venus jusqu'ici pour me remercier, mais votre voyage n'était pas nécessaire.
Family is all we have, Matthew.
La famille est tout ce qu'on a, Mattthew.
Matthew.
Matthew
Matthew... no.
Matthew... non.
That'd be lovely, prince Matthew.
Volontiers, prince Matthew.