Mayan tradutor Francês
361 parallel translation
Cortes headed west to the Tabasco river, the frontier of the Mayan and the Aztec-speaking worlds,
Cortes s ´ est dirige à l'ouest vers le fleuve Tabasco, La frontière des mondes parlants maya et Aztèque,
He'd already found a Spanish sailor who spoke Mayan,
Il a déjà trouvé un marin espagnol qui parlait le maya,
Malinche spoke Mayan and Nahuatl, the Aztec language, Through her, he could talk to them,
Malinche parlait le maya et le nahuatl, la langue aztèque, par elle, il pourrait leur parler,
He has Mayan blood.
Il a le sang maya.
Soon you will be a Mayan god.
Tu seras bientôt un dieu.
There are these old Mayan temples in Peru up in the mountains somewhere.
Il y a d'anciens temples mayas au Pérou, quelque part dans les montagnes.
And the sophisticated arithmetic that the Mayan astronomers of Central America invented for themselves, independently of the Old World.
et l'arithmétique sophistiquée que les astronomes mayas d'Amérique Centrale ont inventé pour eux-même, indépendamment du vieux continent.
We'll meet at the Mayan Theatre on Hill Street.
Rendez-vous au cinéma Mayan sur Hill Street.
4 : 30 this afternoon at the Mayan Theatre on Hill Street.
16 heures 30 au cinéma Mayan sur Hill Street.
It's a Mayan pyramid.
C'est une pyramide maya.
That ship out there bears a strong resemblance to a god in Mayan and Aztec legends, Kukulkan.
Ce vaisseau ressemble beaucoup à un dieu des légendes mayas et aztèques, Kukulkan.
The creature was the Mayan god from the ancient legends.
Cette créature était le dieu maya des légendes antiques.
How do I know? Must've been a Mayan in here bragging about it.
Un client maya a dû s'en vanter un jour.
Do you remember the names of the months, the Mayan months?
Tu te souviens des noms de mois, ceux du calendrier maya?
Jack, doesn't this remind you of the time you were crawling through that Mayan pyramid? There were snakes and spiders...
Jack, ça ne te rappelle pas la fois où tu rampais dans la pyramide Maya?
He's a Mayan Indian.
C'est un Indien Maya.
It's an old Mayan deal.
C'est un vieux truc maya.
- The Mayan.
- Au Mayan.
- What's that?
- Le Mayan?
Tell me, Alfred what's an ancient Mayan witch doctor doing on a Gotham skyscraper?
Dis-moi, Alfred, que fait un ancien sorcier maya sur un gratte-ciel de Gotham?
There's someone new in town using Mayan tribal gimmicks in his crimes.
Il y a un nouveau venu qui se sert de trucs mayas pour ses crimes.
- What can I do for the Minbari? Shaal Mavan will shortlv be returning here. In light of the incident which occurred during her last visit Delenn would like securitv assigned to her.
- Que puis-je pour les Minbaris? Shaal Mayan sera très bientôt de retour. A la lumière de l'incident survenu lors de sa dernière visite... Delenn voudrait que sa sécurité soit renforcée.
- Mr. Lennier? Something wrong with the securitv for Shaal Mavan? No, thev're quite satisfactorv.
M. Lennier? La sécurité n'est pas établie pour Shaal Mayan? Non, c'est satisfaisant.
It is good to have you here, Mayan.
Ta présence ici me fait très plaisir, Mayan.
Shaal Mayan is a cultural treasure of my people!
Pour mon peuple, Shaal Mayan est un emblème culturel!
Will that take away Mayan's pain, her terror, her humiliation?
Cela fera-t-il disparaître sa peur, sa souffrance, son humiliation?
My people did not attack Shaal Mayan.
Mon peuple n'a pas agressé Shaal Mayan.
Mayan was attacked.
On a agressé Mayan hier soir.
If the blood matches, I'll give you over to the Minbari and let them play!
Si c'est le sang de Mayan, je vous livre aux Minbaris, qu'ils s'amusent un peu!
- You have a suspect in Mayan's assault?
- Vous avez l'agresseur présumé?
The inside of your mouth reminds me of some Mayan ruins I visited last year.
L'intérieur de votre bouche me rappelle des ruines mayas... que ma femme et moi avons visitées.
A tragic accident has claimed the life of a businessman identified as Steven Bishop, when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... when a huge grand piano fell from the 17th floor of the Mayan Hotel... directly behind me and landed on his car.
Un tragique accident a coûté la vie a un important homme d'affaire du nom de Steven Bishop, quand un énorme piano à queue est tombé du 17e étage de l'hotel Maya... - situé derrière moi et a atterri sur sa voiture - Un accident?
All right, okay, the Mayan
Le Maya.
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids. "
Profitez du spectacle de l'éclipse solaire sur les pyramides mayas. "
- Hello. He just gave a lecture on the significance of solar eclipses in Mayan mythology.
Il vient de donner une conférence sur les éclipses dans la culture maya.
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life...
La mythologie maya dit qu'une éclipse n'est pas une éclipse, mais une naissance, un renouveau, un nouveau soleil, une nouvelle vie...
And he's 1 I64 Mayan.
Il est Maya à 1,64 %.
Burial chambers in Mayan temple mounds are very rare.
Les chambres d'inhumation sont très rares dans les temples mayas.
Egyptian hieroglyphics in a Mayan temple?
Des hiéroglyphes égyptiens dans un temple maya?
They recognised the significance of an Egyptian sarcophagus... in a Mayan temple.
Ils ont reconnu la signifïcation d'un sarcophage égyptien... dans un temple maya.
But if it does belong to a Goa'uld, it would explain why no one's in it,... and why it has... Egyptian hieroglyphs on it instead of Mayan..
Mais s'il appartient à un Goa'uld, cela expliquerait un tas de choses... comme le fait qu'il est vide et qu'il est gravé... d'hiéroglyphes égyptiens plutôt que mayas.
The Mayan cities of Copán, Piedras Negras, Palenque... back in 60 A.D. Deserted overnight.
Prenez les cités mayas de Copàn, Piedras Negras, Palenque, en l'an 61O. Désertées en une nuit.
There's evidence... that Mayan families vanished after preparing dinners, but before eating them.
De plus, des familles ont disparu après avoir préparé de grands festins mais avant de les avoir consommés.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man.
En fait, dans la culture maya, le cuisinier passait juste après le médecin.
Like the spirit of your Mayan forefathers.
Comme les esprits de tes ancêtres mayas.
My forefathers were not Mayan. Like anyone cares.
Mes ancêtres n'étaient pas mayas.
Definitely Mayan.
C'est Maya.
Focus on the Mayan legends : .. the lost pyramids of Belize, the Ballard skull.
concentre-toi sur les légendes maya, les pyramides perdues de Belize, le crâne Ballard.
That's Mayan.
c'est Maya.
These, ostensibly... are the legendary... cities of gold... containing the Mayan treasure... which the Spanish conquistadors... so desperately had sought.
Ceux-ci, en apparence... sont les légendaires.. cités d'or... contenant le trésor maya... quel les conquérants espagnols... avaient désespérément recherché
Hey, Ennui, will you do me a favour? Will you get me some of that tea that me and Lapsang got, when we were free climbing the Mayan ruins?
Ennui, tu peux nous faire du thé ramené de notre escalade des ruines mayas?