Maybe you should talk to him tradutor Francês
62 parallel translation
Maybe you should talk to him.
Tu devrais en discuter avec lui.
Maybe you should talk to him, Jean-Luc.
Peut-être devriez-vous lui parler, Jean-Luc.
- Maybe you should talk to him.
- Moi, je craque. Essaie de lui parler.
Then maybe you should talk to him.
Tu devrais peut-être lui parler.
- Like... maybe you should talk to him.
Tu devrais peut-être lui parler.
Maybe you should talk to him.
Tu devrais peut-être lui parler.
Maybe you should talk to him.
Peut-être que tu devrais lui parler.
He's been up since 3. Maybe you should talk to him.
Il est debout depuis 3 h. Tu devrais lui parler.
I think maybe you should talk to him. He seems a little depressed.
Tu devrais aller lui parler, il m'a l'air déprimé.
Sandy, maybe you should talk to him.
Peut-être que tu devrais lui parler.
Well, then maybe you should talk to him... in your uniquely charming way.
Tu devrais peut-être lui parler... avec ton charme bien personnel.
- Maybe you should talk to him, Alex. You know, go off for there and get him a little pep talk.
Tu devrais lui parler, lui remonter le moral.
- Well, maybe you should talk to him. - Well, fuck that.
Fais-le.
Maybe you should talk to him?
Tu devrais peut-être lui parler?
Maybe you should talk to him.
Tu devrais plutôt voir ça avec lui.
Maybe you should talk to him directly.
Peut-être que tu devrais lui en parler directement.
I mean, you want to talk to somebody about not drinking, maybe you should talk to him.
Si tu dois dire à quelqu'un de pas boire, c'est à lui.
Maybe you should talk to him, to Ben.
Peut-être que nous devrions parler à Ben.
And I should have reported it, but... maybe you should talk to him.
J'aurais dû le signaler, mais vous devriez lui parler.
- Maybe you should talk to him now.
Tu devrais lui parler.
But before I do, maybe you should talk to him first.
Mais avant moi, peut-être vous devrait lui parler en premier.
Maybe you should talk to him first.
Tu devrais lui parler, Fergus.
Maybe you should talk to him.
Tu devrais lui parler.
Maybe you should talk to him.
Parle-lui.
Sweetheart... maybe you should talk to him.
Chérie, tu devrais peut-être lui parler.
( SCOFFS ) Wow, maybe you should talk to him, Mom.
Tu devrais lui parler, il a l'air sûr de lui.
Mm, gosh, maybe you should talk to him when he gets back.
Peut-etre que vous devriez parler avec lui quand il rentre.
It says right there, he's the guy shipping the van, so maybe you should talk to him.
C'est le type qui a fait envoyer la fourgonnette. Vous devriez lui parler.
Maybe you should talk to him.
Je sais pas si j'ai fait de mon mieux.
Maybe you should visit the bailiff and talk to him.
Il faudrait que tu ailles voir le bailli pour lui parler.
Maybe you should let me talk to your daddy and I'll do business with him.
Je préfère traiter avec ton papa.
When he comes to, maybe you should talk to him.
Interrogez-le à son réveil.
You, you didn't tell him about the personal items you left at my apartment? Look, maybe you should just talk to the man.
Vous ne lui avez pas parlé des objets personnels que vous avez laissé à mon appartement?
Maybe you should have him talk to some other guy who's been raped.
Il devrait peut-être rencontrer un autre homme qui s'est fait violer.
Maybe you should call Washington and talk to him.
Vous devriez appeler Washington et lui parler.
Maybe you should be the one to talk to him.
Peut-être que vous devriez lui parler.
Maybe you should go talk to him.
Tu devrais peut-être aller lui parler.
Well, maybe you should just approach him and try to talk him down.
Tu devrais aller le voir et essayer de lui parler.
Maybe you should let me talk to him.
Peut-être que vous devriez me laisser lui parler.
- Maybe you should try and talk to him.
- Peut-être que tu devrais lui parler.
Maybe you should go back and talk to him.
Tu devrais essayer de lui parler.
Well, maybe you should go talk to his teacher and get him some help.
Tu devrais aller parler à sa prof et lui demander de l'aide.
Maybe you should ask Roy to talk to him.
Peut-être que tu devrais demander à Roy de lui parler.
M-maybe you should go and talk to him.
Peut-être devrais-tu aller lui parler.
- Um, I think maybe you should just talk to him or... about it. I...
Je pense que tu devrais lui parler... à propos du bébé.
I have no idea, but I thought maybe you should come down and talk to him.
Je n'en ai aucune idée, mais je pensais que peut-être vous devriez descendre et discuter avec lui.
Maybe you should go talk to him.
Peut-être que tu devrais aller lui parler.
Sorry, but maybe you should talk to Isaiah there. Him and Holly were pretty chummy.
Tu devrais demander à Isaiah, là-bas.
Um, anyway, do you think that maybe I should talk to him gently about taking it down a notch?
Um, de toute façon, penses-tu que je devrais peut-être parler avec lui gentiment a propos de lui donner une leçon?
Maybe y-you should talk to him about...
Peut-être que tu devrais lui parler de...
Maybe you should go talk to him.
Allez lui demander.