English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ M ] / Mccourt

Mccourt tradutor Francês

98 parallel translation
You're a bad Yank, McCourt.
Vous êtes un sale yankee.
McCourt. That's not a Limerick name.
"McCourt." Ce n'est pas un nom d'ici.
Beggars can't be choosers, Mrs. McCourt.
Les mendiants n'ont pas le choix, Mme McCourt.
- Isn't that right, McCourt?
N'est-ce pas, McCourt?
Would you stop the frowning Frankie McCourt?
Arrête cette grimace!
I'm sorry, Mrs. McCourt. He's missed over two months of school.
Désolé, Mme McCourt, il a raté deux mois.
Take that sour look off your puss, Francis McCourt, or you will feel the end of my stick.
Arrêtez de faire la tête, McCourt, sinon vous tâterez de ma baguette.
Francis McCourt is going to show you... how well he learned to write in this class last year.
Francis McCourt va vous montrer comme il a bien appris à écrire.
Aren't you, McCourt?
N'est-ce pas?
Oh. And McCourt scores a brilliant goal.
Et McCourt marque un but magnifique.
Title, McCourt.
"Le titre", McCourt. Le titre.
Did you write this composition, McCourt?
C'est vous qui avez écrit ça, McCourt?
And McCourt gets the ball, he goes round one man... he goes up to the second man -
McCourt a le ballon, il court, il passe à un autre joueur.
McCourt?
McCourt?
McCourt, give us a sentence with "pithy."
McCourt, faites une phrase avec "concis".
Adroit, McCourt.
Habile, McCourt.
It's a disgrace... that boys like McCourt... and Clarke and Kennedy... have to hew wood and draw water... in this so-called free and independent Ireland... that keeps a class system foisted on us by the English.
C'est une honte, que des garçons comme McCourt, Clarke et Kennedy, doivent aller trimer dans cette Irlande soi-disant libre et indépendante, qui conserve un système de classes dicté par les Anglais.
McCourt, do you hear me?
Vous m'entendez, McCourt?
Your mouth is a lavatory, McCourt.
Votre bouche est un égout, McCourt.
- You've been heard on the stairs.
- On vous a entendu, McCourt.
- Shut up, McCourt.
- Taisez-vous, McCourt.
- Not another word, McCourt.
- Silence, McCourt.
- I said shut up, McCourt.
- J'ai dit, "silence, McCourt."
Take the last word, McCourt.
Ayez le dernier mot, McCourt.
I want to tell the priest and Theresa's mam and dad... that it was me, Frank McCourt, the dirty rotten thing... that sent Theresa straight to hell.
Je veux dire au curé et à ses parents que c'était moi, Frank McCourt, l'ordure qui avait envoyé Theresa en enfer.
This is my nephew here, Frankie McCourt, the son of Angela Sheehan, the sister of my wife, having his first pint.
C'est mon neveu, Frankie McCourt, le fils d'Angela Sheehan, la sœur de ma femme, c'est sa première pinte.
'Tis only the beginning for Frankie McCourt.
Ça ne fait que commencer pour Frankie.
That's what Father McCourt said.
C'est ce qu'a dit le père McCourt.
Your lovely face looks so familiar to me.
Ie frère de Fra.nk McCourt da.ns Angela's Ashes.
Does this look like Father McCourt to anyone else?
Est-ce que ça ressemble au Père McCourt pour quelqu'un d'autre?
Father McCourt was here before me.
Le Père McCourt était là avant moi.
Well, I suppose it might resemble Father McCourt.
Je suppose que ça pourrait ressembler au Père McCourt.
Father McCourt wasn't here for long.
Le Père McCourt n'est pas resté longtemps.
Father McCourt's eyes were hollow, cold.
Les yeux de Père McCourt était creux, froid.
Yeah, which means McCourt cotd have been struck by a shovel, but also he could have been struck by one of the valuables the grave robber found.
Ce que veut dire que le Père McCourt peut avoir été frappé par une pelle, mais il a aussi pu être frappé par un de ces objets précieux que le pilleur de tombes a trouvé.
Only to be surprised one night by Father McCourt, ?
Il a du être surpris par le Père McCourt une nuit, et être dans les ennuis jusqu'au cou.
So why'd you kill Father McCourt?
Pourquoi avez-vous tué Père McCourt?
Father McCourt and me, we never had that problem.
Le Père McCourt et moi, on n'a jamais eu ce problème.
I can't believe Father McCourt's dead.
Je ne peux pas croire que Père McCourt soit mort.
You think I killed Father McCourt?
Vous pensez que j'ai tué le Père McCourt?
Father McCourt came to my ball games, he yelled at me about my grades.
Le Père McCourt venait à mes matchs de base-ball, il me supportait pour mes résultats.
About a month before Father McCourt disappeared, Father Donlan came to my house and said he knew what Father McCourt was doing to me.
Un mois avant que le Père McCourt disparaisse, le Père Donlan est venu chez moi et a dit qu'il savait ce que le Père McCourt me faisait.
He was screaming that Father McCourt was going to pay for his sins.
Il criait que le Père McCourt allait payer pour ses pêchés.
?
Oui, j'étais strict envers le Père McCourt.
Father Donlan, in your opinion, did Father McCourt pay too much attention to James LeVay?
Père Donlan, à votre avis, le Père McCourt faisait-il trop attention à James LeVay?
Okay. All right, listen, you must have known Father McCourt pretty well.
Très bien, vous devez avoir connu le Père McCourt plutôt bien.
The silver fragments in Father McCourt's skull came from that chalice.
Les fragments d'argent dans le crâne du Père McCourt viennent de ce calice.
McCourt was poisoned.
McCourt a été empoisonné.
You and Father McCourt were in seminary at the same time.
Vous et le Père McCourt étiez en séminaire en même temps.
McCourt.
McCourt!
That's the end of it, McCourt.
Ça suffit, McCourt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]