Means a lot to me tradutor Francês
568 parallel translation
At any rate, although I won't be working on it any more, the script still means a lot to me.
C'est pour cela que je ne travaillerai plus dessus. Le script a beaucoup de significations pour moi.
That means a lot to me.
C'est un problème pour moi.
It means a lot to me to win this fight, honey.
C'est important pour moi de gagner ce combat, chérie.
No. I got a new deal on the fire. It means a lot to me.
Non, j'ai une affaire importante à régler.
This caper means a lot to me.
C'est important pour moi.
This means a lot to me, you know.
Ça me fait quelque chose tu sais.
Painting means a lot to me and I don't want to lose my pension.
La peinture représente beaucoup pour moi et je ne veux pas perdre ma pension.
Masuno, your happiness means a lot to me I'm ashamed I can't say anymore now
Tu sais Masuno, ton bonheur compte beaucoup pour moi. J'ai bien peur de ne pouvoir rien dire de plus.
Yes, but... it means a lot to me.
J'ai dit "tant mieux" pour moi aussi.
That means a lot to me.
Ca veut tout dire.
It means a lot to me, too, honey.
Moi aussi, ma chérie.
That saddle means a lot to me.
Cette selle veut dire beaucoup pour moi.
It may seem a little thing to you, Mr. Lawrence but Carlos means a lot to me.
Ça semble n'être rien, M. Lawrence, mais Carlos m'est très cher.
It means a lot to me, Lady, if you can use it.
Vous me combleriez en la portant.
Really, this means a lot to me.
C'est important pour moi.
This road means a lot to me, and I know what it means to you, but I think the thing for us to do is to stop work on this road.
Cette route est importante pour moi, je sais qu'elle l'est pour vous... maisje crois qu'on doit arrêter de travailler sur cette route.
Silvia means a lot to me so I can't tell her to give up Christmas holidays in Cortina and stay home playing tombola with relatives or "You can't buy new clothes".
Silvia compte tellement pour moi que je ne peux lui dire de renoncer aux fêtes de fin d'année à Cortina, de se limiter à une tombola en famille ou de ne pas renouveler sa garde-robe.
That means a lot to me, Tony.
Cela m'importe à moi, Tony.
It means a lot to me personally.
C'est important pour moi.
And it means a lot to me and even more to Mother.
C'est très important pour moi, et encore plus pour maman. Je ne peux pas refuser.
It means a lot to me.
J'y tiens plus qu'à tout.
It means a lot to me.
J'y tiens beaucoup.
It means a lot to me.
C'est important pour moi.
I'm delighted that Chief Yang is here It means a lot to me I'm here to ask a favor
Je dois escorter dans le nord la famille d'un mandarin ainsi que 300 000 taels de bijoux.
It means a lot to me.
Ça m'ennuie beaucoup.
My karate means a lot to me.
- Le karaté est important pour moi.
It means a lot to me, and it doesn't change a thing for you.
C'est important pour moi, pour vous, ça revient au même.
Of course, and it means a lot to me!
Bien sûr, et j'y tiens énormément!
It means a lot to me. Uh -
Cela signifie beaucoup pour moi. uh -
This means a lot to me.
C'est important.
This company picnic means a lot to me.
Ce pique-nique avec la compagnie représente beaucoup pour moi.
Look, Jesse, I just want you to know that having you and Joey here really means a lot to me.
Jesse, je veux que tu saches que vous avoir ici toi et Joey, c'est très important pour moi.
Whatever this is, it means a lot to me.
Je sais que je l'aimerai.
This means a lot to me.
C'est très important pour moi.
I got something here that means a lot to me.
J'ai quelque chose ici qui signifie beaucoup pour moi.
I wanted to say that yesterday means a lot to me.
Je voulais te dire que j'étais très ému hier.
It means a lot to me that you think this much of me to have me do this for you.
Ça compte énormément que tu penses ainsi à moi et que tu me le confies.
That means a lot to me.
T'es vraiment une sœur pour moi.
- Don't make things awkward mother. It means a lot to to me and Frank.
Je t'en prie, c'est important pour moi.
~ Pounds in the ten years he'd been away ~ Dad means a lot to me.
Papa est très important pour moi.
This also means quite a lot to me.
Ça m'importe aussi pas mal.
It means such a lot to me.
C'est tellement important, pour moi.
There's a woman who's helping me a lot who means so much to me, I wouldn't want to lose her for anything.
J'ai une amie qui fait tout pour m'aider. Je ne voudrais la perdre pour rien au monde.
Maybe to you, but to me it means a lot of sacrifices
Pour moi, c'est beaucoup de sacrifices.
All it means to me is that you're terrified... hiding under a lot of rubbish about the functions of a robot.
Vous êtes terrifié et vous vous cachez derrière vos ridicules fonctions de robot.
And yet, she means quite a lot to me.
Mais elle compte beaucoup pour moi.
Tonight means a whole lot to me Tonight is Dolemite's night.
Ce soir est un soir important car c'est celui de Dolemite.
Look, I take you in now, it means a lot of money to me.
Si je te donne, ça me rapporte gros.
If Eliot gives me this, it can mean a senior vice-presidency, maybe next year... a seat on the board, not to mention another $ 25,000 per annum... which means a lot of things, like the mortgage on this dump.
Si Eliot me donne ça, je peux devenir vice-président siéger au conseil et gagner 25.000 $ de plus par an! Et donc liquider l'hypothèque!
To me, that cut means a lot.
Pour moi, cette cicatrice signifie beaucoup.
I... I may not have much and I may never have a lot but I've got something inside that I want to give to the only person that means something to me.
C'est peut-être peu... et peut-être que je n'aurai jamais grand chose, mais j'ai quelque chose en moi que je veux donner au seul être qui compte pour moi.