Mermaids tradutor Francês
260 parallel translation
I've tried mermaids.
J'ai essayé.
I can see that gold shimmer, even now, on their wet bodies... as they swam like mermaids to the rail and climbed on-board... laughing at us like a lot of shameless imps.
Je vois encore leur peau scintiller dans l'eau alors qu'elles nageaient Telles des sirènes vers nous, se moquant de nous de bon coeur comme de petites diablesses.
Flying fish like streaks of silver and mermaids that sing in the night.
Poissons volants, sirènes qui chantent dans la nuit.
These are not pearls. They are the tears of mermaids, madame.
Ce ne sont pas des perles, mais des larmes de sirènes.
Mermaids echoes Cross the air
Des sonneries de sirènes se croisent dans les airs,
I'll dedicate my life to mermaids like you
Aux sirènes telles que vous, je vouerai mon existence
Oh, come now, Inspector. Surely you don't take this nonsense about mermaids and pearls seriously?
Ne me dites pas que vous croyez à ces histoires de sirènes et de perles!
This is the ballet : Sea nymphs, water sprites, mermaids all around you.
Vous êtes entourés de nymphes, de lutins et de sirènes.
But mt mermaids were sht :
Mais mes sirènes étaient timides.
Oh, Peter, uh, the mermaids?
Peter, on va voir les sirènes?
Come on, Wendy. I'll show you the mermaids.
Je vais te montrer les sirènes.
Just imagine, real live mermaids.
Incroyable! De vraies sirènes!
Tinker Bell and the mermaids and Peter Pan.
Clochette, les sirènes et Peter Pan!
If I split, he can keep you company. Watching mermaids...
Comme ça, si je m'en vais, tu auras de la compagnie.
See any mermaids, Tom?
Tu as vu des sirènes?
Yeah, you'd better, before we start chasing mermaids.
Oui. il vaut mieux. avant qu'on commence ø chasser les sirènes,
I'll drown more sailors than the mermaids shall.
"Je suis capable de noyer plus de marins que les sirènes."
They are my diminutive mermaids.
Ce sont mes petites ondines.
You have scared to death my diminutive mermaids!
Il a fichu une trouille bleue à mes petites ondines.
The treasurer failed to amaze them, the pirates couldn't frighten them, the mermaids didn't lull them to sleep, and we couldn't poison them!
Le trésorier ne les a pas épatés, les pirates ne les ont pas effrayés, les ondines ne les ont pas endormis, le poison ne les a pas tués!
Mermaids?
Sirènes?
Very strange mermaids, wearing boots!
Drôles de sirènes, chaussées de bottes!
- I'll make more on my "mermaids".
- Je gagne mieux avec mes rusalka.
Maybe I was hunting for mermaids.
Je chassais la sirène!
Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone.
Comme dans les foires... Faits de bric et de broc.
He loves me, he loves me not, He loves me, he loves me not. Call mermaids to a clear glade, Tell them a round dance to make.
Il m'aime... un peu... pas du tout...
The storm subsided by sunrise and the mermaids could go out for a morning stroll.
A la tempête succéda l'aurore Et les sirènes pouvaient sortir pour une balade matinale
Have you ever heard of the sea mermaids?
As-tu entendu parler des ondines qui peuplent la mer?
Mermaids!
Les ondines!
No one is to look at the mermaids!
Personne ne les regarde!
All the troubles come from them, mermaids - hail, hunger, pestilence, Saracens!
Tout le mal vient des ondines. La grêle, la sécheresse, la peste, les sarrasins...
The mermaids!
À cause des ondines.
Mermaids have fish tails, don't they?
Les ondines ont une queue de poisson.
Because mermaids don't wear shoes.
Parce que les sirènes n'en portent pas.
Oh, well, that and the fact that we both believe in mermaids.
Oh, et bien, ça et le fait qu'on croit tout deux aux sirènes.
Mermaids and Queens live 300 years.
Les sirènes et les reines des mers vivent 300 ans.
Mermaids aren't meant to understand.
Les sirènes n'ont pas besoin de comprendre.
You know what happens to mermaids who get too curious?
Sais-tu ce qui arrive aux sirènes quand elles deviennent trop curieuses?
Grandpa built ships that could take you to places where mermaids would sing, sea dragons laughed. Where the waves would be gold and silver.
Grand-père construisait des bâteaux qui t'emmenaient à des endroits où les sirènes chantaient, où les poissons riaient, où les vagues étaient d'or et d'argent.
And among them golden mermaids on the bows of the ships!
Certains navires avaient des sirènes dorées sur la proue!
Fast-moving ships decorated with mermaids
Des navires rapides décorés de sirènes
Mermaids out of the ocean. Caught with their pants off.
Des sirènes qui sortent de l'océan.
You look like a bunch of mermaids up here. You know that?
On dirait un groupe de sirènes, de loin.
I use it to keep an eye out for mermaids.
Je l'utilise pour surveiller les sirènes...
Mermaids don't exist.
Les sirènes n'ontjamais existé.
Sailors used to think they were mermaids, yeah?
C'était ça, les sirènes, non? Oui.
We interrupt important, serious work... to fly here at a moment's notice, and you give us mermaids!
Nous interrompons un travail sérieux pour venir ici au plus vite, et vous nous parlez de sirènes? II fallait appeler les créateurs de BD, pas nous.
You taught me all the legends. You used to show me charts on your office walls... where sailors had claimed they saw mermaids.
Vous me montriez les cartes dans votre bureau, des endroits où les marins avaient vu des sirènes.
- We'll scale the mermaids.
- On écaiIIera Ies sirènes.
"Big blue wobbly thing that mermaids live in."
"Grosse flaque mouillée " où vivent les sirènes. "
Where I saw mermaids.
Où j'ai vu les sirènes.