Meth tradutor Francês
2,082 parallel translation
The one that you keep in your locker With the incriminating evidence against the meth suppliers That your friend was working with.
Tu sais, celui que tu gardais dans ton casier avec les preuves contre les fournisseurs de meth que ton ami avait collectées.
he used to work for the dea Busting these backwoods meth labs.
Il travaillait à la DEA à débusquer les labos de meth.
Now, either he's been day trading Or he's been using his experience busting meth labs For personal gain.
Soit il spécule, soit il utilise son expérience à débusquer les labos à son profit.
you think the meth lab is here on the grounds?
Tu crois que son labo est dans la prison?
A meth lab in the Redding County detention center.
Un laboratoire de drogue dans la prison de Redding.
More important than that, where's all the meth?
Plus important, où est la méthamphétamine?
Looks like we found our meth lab.
On a trouvé notre labo. T'as ton appareil photo?
That's the guy we pulled over with the meth in his truck.
C'est le gars nous avons arrêté avec la meth dans son camion.
He carpools to his job at a meth lab?
Il covoiturage à son travail à un laboratoire de méthamphétamine?
He cooks better meth than you do with all your fancy college degrees.
Il fait de meilleures amphéts que toi malgré tes jolis petits diplômes.
A chemist who was in possession of hand-drawn plans for a meth super-lab and was visited by none other than Gus Fring just days before he was capped in the face, okay?
Un chimiste en possession de plans manuscrits d'un labo d'amphètes géant et qui a reçu la visite de Gus Fring quelques jours avant de se faire buter.
Anyway, an industrial laundry would be one hell of a place to hide a meth lab.
Bref, une blanchisserie est idéale pour planquer un labo d'amphètes.
That's all, but I think Los Pollos Hermanos is a front for the biggest meth distributor in the Southwest.
Ce est tout, mais je pense Los Pollos Hermanos Est un front pour le plus grand distributeur de meth dans le Sud-Ouest.
It's a perfect spot for a meth superlab.
Ce est un spot parfait pour un Superlab de meth.
For a fired schoolteacher who cooks crystal meth I'd say you're coming out pretty much ahead.
Pour un prof viré qui fabrique de la meth, je trouve que tu t'en sors bien.
Cooks the purest meth that me or anyone else has ever seen.
Il fabrique la meth la plus pure qu'on ait jamais vue.
That's pretty rare these days but it does jibe with the blue stuff I've been tracking.
- C'est rare, de nos jours. Mais ça colle avec la meth bleue que je pistais.
Hell, he knows Jesse is involved in the sale of blue meth.
Il sait que Jesse est impliqué dans la vente de meth bleue.
He was a meth cook.
Il était cuisinier meth.
Uh, he was a meth chef.
Euh, il a été un chef de meth.
Now, what you may not know about meth heads- -
Maintenant, ce que vous ne pouvez pas savoir sur heads- - meth
You may know this whole P.I. sit-in-the-car business, but I know meth heads.
Vous savez peut-être cet ensemble P.I. Sit-in-the-voiture économique, mais je sais têtes méth.
Is to sell you meth.
Est de vous vendre meth.
As it turns out, he's also an A-number 1 meth cook.
Comme il se avère, il est aussi un A-numéro 1 meth cuisinier.
Perfect for a pharmaceutical plant or microchip factory or maybe the biggest meth lab north of the border.
Parfait pour une usine pharmaceutique ou une usine de puces ou peut-être le plus grand laboratoire de méthamphétamine nord de la frontière.
Gustavo Fring, blue meth, you know...
Gustavo Fring, meth bleu, vous savez...
Meth cooking and corpse disposal? Jesus.
Préparation d'amphètes et élimination de corps?
That's while you were doing piles of every fucking pill they make not to mention smack, meth and crack.
C'est quand tu avalais toutes les pilules du monde, sans parler du smack, de la meth et du crack.
I kicked $ 300 of rock six Xanax bars 1 05 milligrams of meth and a 1 0-pack of dope = = cold turkey
105 milligrammes de meth et un 10-pack de câme = = cold turkey
You can tell by the type of equipment, they were cooking meth, but I'm not sure what the baking soda would be used for.
D'après le type d'équipement, ils cuisinaient de la meth, mais je suis pas sûr de savoir à quoi servait le bicarbonate de soude.
This is a meth lab.
C'est un labo de méthamphétamine.
Meth lab.
Un labo de meth.
There's a meth lab rigged with booby traps that's got one of my rookies trapped on an I.E.D.
Il y a un labo de meth truffé avec des pièges et une de mes recrues est piégée sur une bombe artisanale.
So Jerry thinks the lab was a gang operation, making 100 pounds of meth a month, and we helped take it down.
Alors Jerry pense que le labo était une opération d'un gang qui faisait 45 kilos de meth par mois, et nous avons aider à le faire tomber.
Meth, oxy, booze.
Alcool et drogues.
So, Kris Echols is a meth-dealing skater punk.
Kris Echols est un dealer.
The meth started when he was in high school.
La meth, c'est venu au lycée.
But one of the active ingredients is also used to manufacture crystal meth. Sometimes.
Parfois, oui.
Most meth heads I know don't coach youth soccer.
Je connais les fabriquants de drogue, et ils ne sont pas entraîneur de foot.
- Freakin'meth heads.
- Putain de fabriquants de meth.
One meth lab explosion, and this is what I get.
Tout ça parce que j'ai fait exploser un labo de methamphetamines.
I think he's forgetting that he tried to buy 20 pounds of meth from the Connera family.
Je crois qu'il oublie les 20 livres de meth qu'il voulait acheter aux Connera.
There's also a drug charge. 20 pounds of meth in that house.
Il y avait aussi 9 kg de meth dans cette maison.
And we do have the proof, and not just the bag of meth we found at Gorman's, but also your bank records.
Et nous avons une preuve, et pas seulement le sac de meth qu'on a trouvé chez lui, mais aussi les relevés bancaires.
That's build to withstand - a 300-pound Samoan meth addict. - Mm.
Elle peut supporter un Samoan shooté au cristal de 135 kilos.
Loman had me swamped with meth house detritis.
Loman m'avait submergé de déchets.
A guy walking his dog came across the body and Mr. Meth Head over there
Un type promenant son chien est tombé sur le corps. et l'accro aux meth là
Never underestimate the power of meth.
Ne jamais sous-estimer le pouvoir de la méthadone.
If it's the guy from the scene, about Ethan's size with the added bonus of meth.
Si c'est le type de la scène de crime, à peu près la taille d'Ethan avec la méthadone en plus.
Uh, meth gives you superhuman strength.
Uh, la méthadone vous donne une force surhumaine.
Notice any meth labs?
- T'as aperçu le labo?